Claudio Baglioni - Crescendo e cercando (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Baglioni - Crescendo e cercando (Remastered)




Crescendo e cercando (Remastered)
Crescendo and Searching (Remastered)
Sono nato anch′io sotto un passaggio di stelle
I was also born under a transit of stars
E nel cuore Dio fu come nella notte un tuono
And in the heart, God was like a thunder in the night
Ho viaggiato il mio destino tra l'anima e la pelle
I traveled my destiny between soul and skin
Muto in ogni addio da solo il vento non ha suono
Mute in every goodbye, only the wind has no sound
Io non chiedo un poco più di pane
I do not ask for a little more bread
Ma che tu lo mangi insieme a me
But that you eat it with me
E non credo che ci sia una pace mai
And I do not believe that there is ever peace
Se la pace non è dentro te
If peace is not within you
E così crescendo e cercando
And so, growing and searching
Via altrove e come e quando
Somewhere else and how and when
Troveremo infine chissà la via della felicità
We will finally find, who knows, the way to happiness
Ogni crescendo e cercando ma dove domani o quando
Every day, growing and searching, yes, but where tomorrow or when
Prenderemo insieme la scia nel tempo della fantasia
We will follow together the trail in the time of fantasy
Sono stato già in tutti i luoghi del mondo
I have already been to all the places in the world
In qualunque età e mille storie quasi uguali
At any age and a thousand stories almost the same
Ho volato nel sogno da sempre sullo sfondo
I have always flown in my dream in the background
Ma la vita va è appena un battito di ali
But life goes by, it is just a beat of wings
Io non spero che mi dia da bere
I do not hope that it will give me a drink
Chi non sa la sete che cos′è
Who does not know what thirst is
E sospiro per aver del bene se
And I sigh for having good if
Solo può far bene pure a te (un soffio d'amore)
He can only do good to you too (a breath of love)
E così crescendo e cercando qui e altrove e come e quando
And so, growing and searching here and elsewhere and how and when
Troveremo infine chissà la via della felicità
We will finally find, who knows, the way to happiness
Ogni crescendo e cercando ma dove domani o quando
Every day, growing and searching, yes, but where tomorrow or when
Prenderemo insieme la scia nel tempo della fantasia
We will follow together the trail in the time of fantasy
E così crescendo e cercando ma dove domani o quando
And so, growing and searching, yes, but where tomorrow or when
Prenderemo insieme la scia nel tempo della fantasia
We will follow together the trail in the time of fantasy
Crescendo e cercando
Growing and searching
La via della felicità
The way to happiness





Writer(s): Claudio Baglioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.