Claudio Baglioni - Cuore Di Aliante (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Baglioni - Cuore Di Aliante (Live)




Cuore Di Aliante (Live)
Heart of a Birdman (Live)
Io l′ombra che andò via
I, the shadow that went away,
Costeggiando il muro o restando
Skirting the wall or just standing there.
L'uomo che cercò la sua profezia
The man who sought his prophecy,
Dritto nel futuro e poi si smarrì
Straight into the future, then got lost.
Suono di tam tam e io ci ballo su
Sound of the tom-toms, and I dance to it,
Da tutta una vita fulminea
From a short life that's quick as lightning.
Come un viaggio in tram che ti siedi giù
Like a bus ride where you sit down,
E è il capolinea...
And it's the end of the line...
Io l′onda che si alzò
I, the wave that rose,
Su dal mare scuro dell'umanità
Up from the dark sea of humanity.
L'urlo che si udì quando rimbalzò
The cry that was heard when it rebounded,
Forte sul tamburo della libertà
Loud on the drum of freedom.
Sogno di colei che è la mia follia
I dream of her who is my madness,
E mai questa ferita rimargina
And this wound never heals.
E che dai libri miei ha strappato via
And who tore the last page
L′ultima pagina...
Out of my books...
Sono acqua di foce ed è una croce
I am water at the river mouth, and it's a pain,
Non sapere mai se la mia voce
Never knowing if my voice
è fiume o oceano...
Is a river or an ocean...
E non c′è no fiume
And there is no river
Che due volte sia capace
That can wet me twice
Di bagnarmi e darmi pace
And give me peace.
Perché il tempo se ne va e tutto tace...
Because time goes on and everything is silent...
Io resto qua nell'irrealtà
I remain here in the unreality
Dell′immenso velo del mio cielo a metà...
Of the immense veil of my sky in the middle...
Sarà una nuova età o solo un'altra età
Will it be a new age or just another age?
Il volo di un eterno istante
The flight of an eternal instant
Nel mio cuore di aliante...
In my avian heart...
Io l′indio che partì
I, the Indian who set out,
Nel cammino duro di cercare
On the hard journey of seeking, yes.
L'arco che lanciò una freccia qui
I'm the archer who shot an arrow here,
Dentro un cuore puro luogo che non c′è
Into a pure heart, a place that does not exist.
Sonno di amnesie che non dormo più
Sleeping in amnesia, from which I no longer awaken,
Ma non ho finito di esistere
But I have not finished existing.
Con queste energie cresco la virtù
With these energies I grow the virtue
Di resistere...
Of resisting...
Sono acqua di fonte che al suo monte
I am water from the spring that on its mountain
Non può ritornare e il mio orizzonte
Cannot return, and my horizon
è solo vivere...
Is just to live...
E vivere da solo
And to live alone
Come un sasso di un torrente
Like a rock in a torrent
Che non ferma la corrente
That does not stop the current,
Perché il tempo se ne va e lascia niente...
Because time goes by and leaves nothing...
Io resto qua nell'irrealtà
I remain here in the unreality
Dell'immenso raggio del mio viaggio a metà...
Of the immense ray of my journey halfway...
Sarà una nuova età o solo un′altra età
Will it be a new age or just another age?
Il volo di un eterno istante
The flight of an eternal instant
Nel mio cuore di aliante...
In my avian heart...
A combattere il tempo - come si fa
Fighting against time - we do what we can,
Si può battere solo
We can only defeat it
A tempo di musica...
With music...
Non ti abbattere al tempo - che se ne va
Don't let yourself be crushed by time - which goes away,
Lo puoi battere ancora
You can still defeat it
A tempo di musica - sul tempo che va
With music - in time that goes by.
A tempo di musica - nel tempo che va...
With music - in time that goes by...
Io resto qua nell′irrealtà
I remain here in the unreality
Dell'immenso fondo del mio mondo a metà...
Of the immense depth of my world halfway...
Sarà una nuova età o solo un′altra età
Will it be a new age or just another age?
Il volo di un eterno istante
The flight of an eternal instant
Nel mio cuore di aliante...
In my avian heart...
Io - a combattere il tempo
I - fighting against time
L'ombra che andò via - come si fa
The shadow that went away - we do what we can,
Costeggiando il muro - si può battere solo
Skirting the wall - we can only defeat it
O restando - a tempo di musica...
Or just standing there - with music...
L′uomo che cercò - non ti abbattere al tempo
The man who sought - don't let yourself be crushed by time
La sua profezia - che se ne va
His prophecy - which goes away,
Dritto nel futuro - si può battere ancora
Straight into the future - you can still defeat it
E poi si smarrì - a tempo di musica sul tempo che va...
And then got lost - with music in time that goes by...
A tempo di musica...
With music...





Writer(s): Claudio Baglioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.