Paroles et traduction Claudio Baglioni - Cuore Di Aliante - live 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuore Di Aliante - live 2007
Cuore Di Aliante - live 2007
Io
l'ombra
che
andò
via
I
am
the
shadow
that
left
Costeggiando
il
muro
o
restando
lì
Walking
along
the
wall
or
staying
there
L'uomo
che
cercò
la
sua
profezia
The
man
who
sought
his
prophecy
Dritto
nel
futuro
e
poi
si
smarrì
Straight
to
the
future
and
then
got
lost
Suono
di
tam
tam
e
io
ci
ballo
su
Sound
of
the
tam
tam
and
I
dance
to
it
Da
tutta
una
vita
fulminea
Of
a
lifetime
so
fast
Come
un
viaggio
in
tram
che
ti
siedi
giù
Like
a
tram
ride
where
you
sit
down
E
è
il
capolinea...
And
it's
the
final
stop...
Io
l'onda
che
si
alzò
I
am
the
wave
that
rose
Su
dal
mare
scuro
dell'umanità
From
the
dark
sea
of
humanity
L'urlo
che
si
udì
quando
rimbalzò
The
scream
that
was
heard
when
it
bounced
Forte
sul
tamburo
della
libertà
Loud
on
the
drum
of
freedom
Sogno
di
colei
che
è
la
mia
follia
I
dream
of
the
one
who
is
my
madness
E
mai
questa
ferita
rimargina
And
this
wound
never
heals
E
che
dai
libri
miei
ha
strappato
via
And
who
tore
the
last
page
from
my
books
L'ultima
pagina...
The
last
page...
Sono
acqua
di
foce
ed
è
una
croce
I
am
water
at
the
river
mouth
and
it
is
a
cross
Non
sapere
mai
se
la
mia
voce
Never
knowing
if
my
voice
è
fiume
o
oceano...
is
river
or
ocean...
E
non
c'è
no
fiume
And
there
is
no
river
Che
due
volte
sia
capace
That
is
capable
of
wetting
me
twice
Di
bagnarmi
e
darmi
pace
And
giving
me
peace
Perché
il
tempo
se
ne
va
e
tutto
tace...
Because
time
goes
away
and
everything
is
silent...
Io
resto
qua
nell'irrealtà
I
stay
here
in
the
unreality
Dell'immenso
velo
del
mio
cielo
a
metà...
Of
the
immense
veil
of
my
half
sky...
Sarà
una
nuova
età
o
solo
un'altra
età
Will
it
be
a
new
age
or
just
another
age
Il
volo
di
un
eterno
istante
The
flight
of
an
eternal
moment
Nel
mio
cuore
di
aliante...
In
my
heart
of
a
glider...
Io
l'indio
che
partì
I
am
the
Indian
who
left
Nel
cammino
duro
di
cercare
sì
On
the
hard
journey
of
searching,
yes
L'arco
che
lanciò
una
freccia
qui
The
bow
that
shot
an
arrow
here
Dentro
un
cuore
puro
luogo
che
non
c'è
Inside
a
pure
heart,
a
place
that
does
not
exist
Sonno
di
amnesie
che
non
dormo
più
Sleep
of
amnesia
that
I
no
longer
sleep
Ma
non
ho
finito
di
esistere
But
I
have
not
finished
existing
Con
queste
energie
cresco
la
virtù
With
these
energies
I
grow
the
virtue
Di
resistere...
To
resist...
Sono
acqua
di
fonte
che
al
suo
monte
I
am
water
from
the
source
that
cannot
Non
può
ritornare
e
il
mio
orizzonte
Return
to
its
mountain
and
my
horizon
è
solo
vivere...
is
only
to
live...
E
vivere
da
solo
And
to
live
alone
Come
un
sasso
di
un
torrente
Like
a
stone
in
a
stream
Che
non
ferma
la
corrente
That
does
not
stop
the
current
Perché
il
tempo
se
ne
va
e
lascia
niente...
Because
time
goes
away
and
leaves
nothing...
Io
resto
qua
nell'irrealtà
I
stay
here
in
the
unreality
Dell'immenso
raggio
del
mio
viaggio
a
metà...
Of
the
immense
ray
of
my
halfway
journey...
Sarà
una
nuova
età
o
solo
un'altra
età
Will
it
be
a
new
age
or
just
another
age
Il
volo
di
un
eterno
istante
The
flight
of
an
eternal
moment
Nel
mio
cuore
di
aliante...
In
my
heart
of
a
glider...
A
combattere
il
tempo
- come
si
fa
To
fight
against
time
- how
do
you
do
it
Si
può
battere
solo
You
can
only
beat
it
A
tempo
di
musica...
To
the
beat
of
music...
Non
ti
abbattere
al
tempo
- che
se
ne
va
Don't
let
time
get
you
down
- it's
going
away
Lo
puoi
battere
ancora
You
can
still
beat
it
A
tempo
di
musica
- sul
tempo
che
va
To
the
beat
of
music
- on
the
time
that
goes
A
tempo
di
musica
- nel
tempo
che
va...
To
the
beat
of
music
- in
the
time
that
goes...
Io
resto
qua
nell'irrealtà
I
stay
here
in
the
unreality
Dell'immenso
fondo
del
mio
mondo
a
metà...
Of
the
immense
depth
of
my
half
world...
Sarà
una
nuova
età
o
solo
un'altra
età
Will
it
be
a
new
age
or
just
another
age
Il
volo
di
un
eterno
istante
The
flight
of
an
eternal
moment
Nel
mio
cuore
di
aliante...
In
my
heart
of
a
glider...
Io
- a
combattere
il
tempo
I
- to
fight
time
L'ombra
che
andò
via
- come
si
fa
The
shadow
that
went
away
- how
do
you
do
it
Costeggiando
il
muro
- si
può
battere
solo
Walking
along
the
wall
- you
can
only
beat
it
O
restando
lì
- a
tempo
di
musica...
Or
staying
there
- to
the
beat
of
music...
L'uomo
che
cercò
- non
ti
abbattere
al
tempo
The
man
who
sought
- don't
let
time
get
you
down
La
sua
profezia
- che
se
ne
va
His
prophecy
- it's
going
away
Dritto
nel
futuro
- si
può
battere
ancora
Straight
to
the
future
- you
can
still
beat
it
E
poi
si
smarrì
- a
tempo
di
musica
sul
tempo
che
va...
And
then
got
lost
- to
the
beat
of
music
on
the
time
that
goes...
A
tempo
di
musica...
To
the
beat
of
music...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.