Paroles et traduction Claudio Baglioni - Dieci dita
Io
sono
te
però
più
vecchio
I
am
you,
but
older
E
un
passo
indietro
o
un
pezzo
avanti
And
a
step
backwards,
or
a
piece
ahead
Non
si
sta
insieme
mai
parecchio
We
are
never
together
for
long
Cosicché
che
gli
anni
sono
istanti
So
that
the
years
are
instants
Sopra
le
spalle
o
dentro
un
secchio
On
our
shoulders,
or
in
a
bucket
E
un
po'
di
meno
lì
davanti
And
a
little
less,
there,
in
front
Non
fidarti
solo
di
uno
specchio
Do
not
trust
only
a
mirror
Né
di
tutti
quanti
io
Nor
all
of
the
me's
Non
saprò
mai
cosa
si
dice
I
will
never
know
what
is
said
A
uno
che
ti
somiglia
tanto
To
someone
who
looks
so
much
like
you
Che
cresce
da
una
tua
radice
Who
grows
from
your
root
Dove
la
gioia
beve
il
pianto
Where
joy
drinks
sorrow
E
a
quella
stessa
cicatrice
And
to
that
same
scar
Che
fa
il
rimorso
sul
rimpianto
That
remorse
makes
on
regret
Cerca
sempre
di
essere
felice
Always
try
to
be
happy
E
non
ti
manchi
mai
l'incanto
And
never
lose
the
enchantment
Alza
il
capo
e
dà
un
occhio
all'orizzonte
Lift
up
your
head
and
take
a
look
at
the
horizon
Finché
hai
un'anima
e
un
brivido
di
fronte
As
long
as
you
have
a
soul
and
a
thrill
in
front
Ridi
a
questo
cielo
che
ti
può
svegliare
Laugh
at
this
sky
that
can
wake
you
up
E
gioca
finché
hai
un
grido
e
un
mare
da
nuotare
And
play
as
long
as
you
have
a
cry
and
a
sea
to
swim
Finché
ritrovi
un
nido
e
un
fuoco
in
mezzo
al
gelo
Until
you
find
a
nest
and
a
fire
in
the
frost
Su
questa
scena
di
passaggio
On
this
passing
scene
Noi
due
senza
bagaglio
appresso
The
two
of
us
without
luggage
E
a
un
altro
si
può
far
coraggio
And
to
another
one
we
can
give
courage
Quel
che
non
sai
dare
a
te
stesso
What
you
do
not
know
how
to
give
to
yourself
Ma
qualche
volta
invia
un
messaggio
But
sometimes
send
a
message
Per
dirmi
che
non
hai
più
smesso
To
tell
me
that
you
haven't
given
up
Non
stancarti
mai
di
questo
viaggio
Never
tire
of
this
journey
Guarda
che
hai
promesso
tu
Look
what
you
promised
Il
primo
abbraccio
che
mi
viene
in
mente
The
first
hug
that
comes
to
mind
Che
andrà
via
sempre
troppo
presto
That
will
always
go
away
too
soon
Vedi
di
non
sprecare
niente
Try
not
to
waste
anything
Se
anche
puoi
avere
tutto
il
resto
Even
if
you
can
have
everything
else
Che
non
si
campa
inutilmente
That
you
do
not
live
uselessly
Quando
ogni
giorno
è
in
modo
onesto
When
every
day
is
honest
Prova
a
voler
bene
all'altra
gente
Try
to
love
other
people
Che
non
è
facile
per
questo
Which
is
not
easy
for
that
Tieni
il
fiato
a
un
battito
più
forte
Hold
your
breath
at
a
stronger
beat
Finché
hai
un'isola
e
una
speranza
in
sorte
As
long
as
you
have
an
island
and
a
hope
Spingi
questo
tempo
finché
puoi
lottare
Push
this
time
as
long
as
you
can
fight
E
corri
finché
hai
sete
e
fede
per
andare
And
run
as
long
as
you
have
thirst
and
faith
to
go
E
vola
senza
rete
che
ti
sorregge
il
vento
And
fly
without
a
net
that
supports
the
wind
Quando
ti
ridesti
in
un
soffio
strano
di
cambiamento
When
you
wake
up
in
a
strange
breath
of
change
Il
respiro
immenso
di
una
tempesta
The
immense
breath
of
a
storm
Un
sottile
affanno
da
struggimento
A
subtle
shortness
of
breath
from
longing
Come
un
fischio
in
testa
anche
il
rischio
è
appena
un
momento
Like
a
whistle
in
your
head,
even
the
risk
is
just
a
moment
Salta
il
buio
e
va
e
punta
dritto
al
sole
Skip
the
darkness
and
go
straight
to
the
sun
Finché
hai
musica
e
un
pugno
di
parole
As
long
as
you
have
music
and
a
handful
of
words
Vivi
questa
vita
finché
puoi
suonare
Live
this
life
as
long
as
you
can
play
E
sogna
finché
hai
voce
e
amore
per
cantare
And
dream
as
long
as
you
have
a
voice
and
love
for
singing
Che
ancora
non
sei
in
croce
se
hai
un
cuore
e
dieci
dita
That
you
are
not
yet
on
the
cross
if
you
have
a
heart
and
ten
fingers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Baglioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.