Paroles et traduction Claudio Baglioni - E Adesso La Pubblicita' (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Adesso La Pubblicita' (Live)
E adesso la pubblicità (Live)
Tu
dietro
un
vetro
guardi
fuori
You
behind
a
window
look
outside
Lungo
il
luccichio
dei
marciapiedi
Along
the
shimmering
sidewalks
E
la
gente
si
è
dissolta
nella
sera...
And
the
people
have
dissolved
into
the
evening...
Tua
madre
altezza
media
sogni
medi
Your
mother
of
average
height,
average
dreams
Che
sbatte
gli
occhi
da
cammello
Who
blinks
her
camel-like
eyes
E
non
si
è
rassegnata
e
neanche
spera...
And
hasn't
given
up,
but
neither
does
she
hope...
Un
cespuglio
di
spini
tuo
fratello
A
thicket
of
thorns,
your
brother
Che
pensa
sulle
unghie
delle
dita
Who
thinks
about
the
nails
on
his
fingers
Appitonato
con
un′aria
da
bollito...
Nailed
down
with
a
boiled-looking
expression...
Tuo
padre
mani
da
operaio
a
vita
Your
father,
hands
of
a
lifetime
worker
Che
ride
e
gli
si
spacca
il
viso
Who
laughs
and
his
face
splits
Impallidito
di
tv...
Pale
with
TV...
Tu
fretta
di
vivere
qualcosa
You
in
a
hurry
to
live
something
E
ogni
cosa
è
già
un
ricordo
liso
And
everything
is
already
a
worn-out
memory
E
adesso
la
pubblicità...
And
now
the
advertising...
Tu
e
le
tue
voglie
imbottigliate
You
and
your
bottled
desires
Occhi
come
buchi
della
chiave
Eyes
like
keyholes
E
un'ansia
indolenzita
sotto
neve
bianca...
And
an
indolent
anxiety
under
white
snow...
Tuo
padre
aspetta
sempre
qualche
nave
Your
father
is
always
waiting
for
a
ship
Funambolo
sul
filo
del
passato
Tightrope
walker
on
the
thread
of
the
past
E
cena
insieme
a
unatecca
stanca...
And
dines
with
a
tired
old
lady...
Tuo
fratello
è
un
grammofono
scassato
Your
brother
is
a
broken
gramophone
Un
fiume
di
pensieri
in
fuga
A
river
of
fleeing
thoughts
Si
specchia
in
un
cucchiaio
e
fa
una
bocca
storta...
Looks
at
himself
in
a
spoon
and
makes
a
crooked
mouth...
Tua
madre
si
rammenda
qualche
ruga
Your
mother
mends
a
few
wrinkles
E
una
domanda
di
dolcezza
And
a
question
of
sweetness
Che
porta
in
tavola
e
va
via...
That
she
brings
to
the
table
and
goes
away...
Tu
nascosta
in
fondo
a
un′amarezza
You
hidden
in
the
depths
of
a
bitterness
A
far
finta
che
il
mondo
sia
un
bel
posto
Pretending
that
the
world
is
a
beautiful
place
E
adesso
la
pubblicità...
And
now
the
advertising...
Ma
che
giorno
è
tutti
i
giorni
But
what
a
daily
day
Ed
una
sera
ogni
sera
And
every
night
a
night
E
questa
sera
come
le
altre
And
this
night
like
the
others
Che
si
siede
accanto
That
sits
down
next
to
it
E
non
c'è
niente
che
ritorni
And
there
is
nothing
that
returns
Niente
allegria
e
nessun
cerino
No
joy
and
no
matches
Per
dare
fuoco
a
tutto
quanto...
To
set
fire
to
everything...
Tu
in
quella
schienuccia
di
uccellino
You
with
that
little
bird’s
back
Che
si
curva
e
si
vedono
gli
affanni
That
curves
and
you
can
see
the
worries
Dei
tuoi
domani
e
dei
tuoi
pochi
anni...
Of
your
tomorrows
and
your
few
years...
Tuo
padre
si
strofina
le
mascelle
Your
father
rubs
his
jaws
Come
impanate
nella
barba
As
if
breaded
in
beard
Una
sigaretta
in
mezzo
ai
denti
e
lui
ci
parla
intorno...
A
cigarette
between
his
teeth
and
he
talks
to
us
all...
Tua
madre
che
si
sveglia
a
strappi
e
scuote
Your
mother
who
wakes
up
in
fits
and
shakes
Tutta
la
polvere
di
un
giorno
All
the
dust
of
a
day
Senza
persone
e
novità...
Without
people
and
news...
Tuo
fratello
scemo
che
dà
uno
spintone
Your
stupid
brother
who
gives
your
brother
a
shove
Al
tuo
cuore
rovesciato
come
tasche
vuote
To
your
heart
overturned
like
empty
pockets
E
adesso
la
pubblicità...
And
now
the
advertising...
Oggi
è
quasi
un
secolo
di
noia
Today
is
almost
a
century
of
boredom
E
che
si
fa
domani
e
dopo
And
what
will
we
do
tomorrow
and
after
E
poi
nei
prossimi
vent'anni
And
then
in
the
next
twenty
years
Figli
di
speranze
Children
of
hope
Per
un
attimo
di
gioia
For
a
moment
of
joy
Nella
città
di
antenne
e
cielo
In
the
city
of
antennas
and
sky
E
luci
grigie
delle
stanze...
And
the
gray
lights
of
the
rooms...
E
la
notte
cade
come
un
telo
And
the
night
falls
like
a
veil
A
smorzare
gli
occhi
ed
i
televisori
To
extinguish
the
eyes
and
the
televisions
E
tu
dietro
un
vetro
guardi
fuori...
And
you
behind
a
window
look
outside...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C Baglioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.