Paroles et traduction Claudio Baglioni - E Adesso La Pubblicità - live 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Adesso La Pubblicità - live 2007
And Now the Advertisement - live 2007
Tu
dietro
un
vetro
guardi
fuori
You
watch
outside
from
behind
a
window
Lungo
il
luccichio
dei
marciapiedi
Along
the
bright
sidewalks
E
la
gente
si
è
dissolta
nella
sera...
And
people
have
vanished
into
the
evening...
Tua
madre
altezza
media
sogni
medi
Your
mother,
average
height,
average
dreams
Che
sbatte
gli
occhi
da
cammello
Who
blinks
like
a
camel
E
non
si
è
rassegnata
e
neanche
spera...
And
has
neither
given
up
nor
has
any
hope...
Un
cespuglio
di
spini
tuo
fratello
Your
brother,
a
bush
of
thorns
Che
pensa
sulle
unghie
delle
dita
Who
thinks
about
his
fingernails
Appitonato
con
un'aria
da
bollito...
Stuck
with
a
sullen
expression...
Tuo
padre
mani
da
operaio
a
vita
Your
father,
a
lifetime
of
a
worker's
hands
Che
ride
e
gli
si
spacca
il
viso
Who
laughs
and
cracks
his
face
Impallidito
di
tv...
Pale
from
TV...
Tu
fretta
di
vivere
qualcosa
You,
in
a
hurry
to
experience
something
E
ogni
cosa
è
già
un
ricordo
liso
And
everything
is
already
a
worn-out
memory
E
adesso
la
pubblicità...
And
now
the
advertisement...
Tu
e
le
tue
voglie
imbottigliate
You
and
your
bottled-up
desires
Occhi
come
buchi
della
chiave
Eyes
like
keyholes
E
un'ansia
indolenzita
sotto
neve
bianca...
And
a
numb
anxiety
under
white
snow...
Tuo
padre
aspetta
sempre
qualche
nave
Your
father
keeps
waiting
for
some
ship
Funambolo
sul
filo
del
passato
Tightrope
walker
on
the
thread
of
the
past
E
cena
insieme
a
unatecca
stanca...
And
has
dinner
with
a
tired
teca...
Tuo
fratello
è
un
grammofono
scassato
Your
brother
is
a
broken
gramophone
Un
fiume
di
pensieri
in
fuga
A
river
of
thoughts
on
the
run
Si
specchia
in
un
cucchiaio
e
fa
una
bocca
storta...
Stares
at
himself
in
a
spoon
and
pulls
a
wry
face...
Tua
madre
si
rammenda
qualche
ruga
Your
mother
mends
some
wrinkles
E
una
domanda
di
dolcezza
And
a
request
for
some
sweetness
Che
porta
in
tavola
e
va
via...
That
she
brings
to
the
table
and
then
leaves...
Tu
nascosta
in
fondo
a
un'amarezza
You,
hiding
at
the
bottom
of
some
bitterness
A
far
finta
che
il
mondo
sia
un
bel
posto
Pretending
that
the
world
is
a
beautiful
place
E
adesso
la
pubblicità...
And
now
the
advertisement...
Ma
che
giorno
è
tutti
i
giorni
But
which
day
is
every
day
Ed
una
sera
ogni
sera
And
one
evening
every
evening
E
questa
sera
come
le
altre
And
this
evening
like
the
others
Che
si
siede
accanto
That
sits
close
E
non
c'è
niente
che
ritorni
And
nothing
comes
back
Niente
allegria
e
nessun
cerino
No
joy
and
no
match
Per
dare
fuoco
a
tutto
quanto...
To
set
fire
to
everything...
Tu
in
quella
schienuccia
di
uccellino
You
in
that
little
bird's
back
Che
si
curva
e
si
vedono
gli
affanni
That
bends
and
shows
the
worries
Dei
tuoi
domani
e
dei
tuoi
pochi
anni...
Of
your
tomorrows
and
your
few
years...
Tuo
padre
si
strofina
le
mascelle
Your
father
rubs
his
jaws
Come
impanate
nella
barba
As
if
they
were
breaded
in
his
beard
Una
sigaretta
in
mezzo
ai
denti
e
lui
ci
parla
intorno...
A
cigarette
between
his
teeth
and
he
talks
to
us...
Tua
madre
che
si
sveglia
a
strappi
e
scuote
Your
mother
who
wakes
up
with
a
start
and
shakes
Tutta
la
polvere
di
un
giorno
All
the
dust
of
a
day
Senza
persone
e
novità...
Without
people
and
news...
Tuo
fratello
scemo
che
dà
uno
spintone
Your
crazy
brother
who
gives
a
shove
Al
tuo
cuore
rovesciato
come
tasche
vuote
To
your
heart
reversed
like
empty
pockets
E
adesso
la
pubblicità...
And
now
the
advertisement...
Oggi
è
quasi
un
secolo
di
noia
Today
is
almost
a
century
of
boredom
E
che
si
fa
domani
e
dopo
And
what
do
we
do
tomorrow
and
after
E
poi
nei
prossimi
vent'anni
And
then
in
the
next
twenty
years
Figli
di
speranze
Children
of
hopes
Per
un
attimo
di
gioia
For
a
moment
of
joy
Nella
città
di
antenne
e
cielo
In
the
city
of
antennas
and
sky
E
luci
grigie
delle
stanze...
And
gray
lights
of
the
rooms...
E
la
notte
cade
come
un
telo
And
the
night
falls
like
a
curtain
A
smorzare
gli
occhi
ed
i
televisori
To
extinguish
the
eyes
and
the
TVs
E
tu
dietro
un
vetro
guardi
fuori...
And
you
watch
outside
from
behind
a
window...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baglioni Claudio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.