Claudio Baglioni - E chi ci ammazza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Baglioni - E chi ci ammazza




E chi ci ammazza
Who Will Kill Us
Quattro mocciosi per la strada era la nostra compagnia
Four brats on the street were our company
E facevamo sega a scuola e il prato era una prateria
And we skipped school and the lawn was a prairie
Sfidarsi a un′andatura brada sui sassi della ferrovia
Daring each other to a wild pace on the railroad tracks
Mattine eterne a far la spola tra sala giochi e pizzeria
Endless mornings shuttling between the arcade and pizzeria
Quattro sfigati dentro un'auto a passo di cavalleria
Four losers in a car at a cavalry pace
Prendere a calci il pomeriggio e a sputi la monotonia
Kicking the afternoon and spitting on monotony
Urlare un complimento incauto tirando dritto a un crocevia
Yelling an incautious compliment, heading straight for a crossroads
Ficcarsi in mezzo ad un litigio poi capottarsi di euforia
Getting into the middle of a fight and then somersaulting with euphoria
C′andava bene anche se ci andava male
It was okay even if it went wrong for us
Non ci acchiappava mai la malinconia
Melancholy never caught us
Cosa ci fosse poi di tanto speciale
What was so special about it then
Nessuno ci ha capito mai una beneamata mazza
No one ever understood us, not a damn bit
La sera giù in piazza la chitarra per corazza
In the evening down in the square, the guitar as a breastplate
Cavalli di razza sempre insieme e chi ci ammazza a noi
Thoroughbred horses always together, who will kill us
Quattro cialtroni al ristorante con i ricordi in avaria
Four scoundrels in a restaurant with failing memories
A fare sempre troppo tardi bolliti già a bagnomaria
Always running too late, already boiled in a double boiler
Sotto una faccia un po' sognante pisciare con filosofia
Under a slightly dreamy face, pissing with philosophy
E ribeccarsi negli sguardi senza cambiare sintonia
And catching each other's gazes without changing the tune
Era la stessa e che non era mai uguale
It was the same and yet never the same
E ci schiantava una dannata allegria
And a damn joy crashed into us
Chissà che c'era di così eccezionale
Who knows what was so exceptional
Per stare in silenzio sciroccati nella guazza
To stand there in silence, frozen in the downpour
E un′alba svolazza sopra i panni su in terrazza
And a dawn flutters over the clothes on the terrace
Cavalli di razza sempre insieme e chi ci ammazza
Thoroughbred horses always together, who will kill us
Il tempo non ha tempo per nessuno
Time has no time for anyone
Tenerlo fermo è un′utopia
Holding it still is a utopia
E a me è toccato dirvi addio ed uno ad uno
And it was up to me to say goodbye to you, one by one
Mi siete andati tutti via
You all left me
E son rimasto a correre da solo
And I was left running alone
Ma a volte ho l'illusione che
But sometimes I have the illusion that
Uno per uno vi mettete affianco al volo
One by one you come alongside in flight
E poi vi fate insieme a me
And then you join me
La corsa più pazza dietro al vento o a una ragazza
The craziest race after the wind or a girl
Cavalli di razza sempre insieme e chi ci ammazza
Thoroughbred horses always together, who will kill us
E un pezzo strombazza nell′aria e nella mente che scorrazza
And a piece blares in the air and in the racing mind
Cavalli di razza sempre insieme e chi ci ammazza
Thoroughbred horses always together, who will kill us
Tanto come fai questa vita spiazza
As much as you do, this life displaces
Non ci capiremo mai una beneamata mazza
We'll never understand each other, not a damn bit
Tanto cosa vuoi questo tempo impazza
As much as you do, this time goes crazy
Ma ci penseremo poi tanto a noi ma chi ci ammazza
But we'll think about us later, who will kill us
Tanto come fai questa vita spiazza
As much as you do, this life displaces
Non ci capiremo mai una beneamata mazza
We'll never understand each other, not a damn bit
Tanto cosa vuoi questo tempo impazza
As much as you do, this time goes crazy
Ma ci penseremo poi tanto a noi ma chi ci ammazza...
But we'll think about us later, who will kill us...





Writer(s): Claudio Baglioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.