Claudio Baglioni - Gesù caro fratello - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Baglioni - Gesù caro fratello




Gesù caro fratello
Jesus, Dear Brother
Gesù Caro Fratello
Jesus, Dear Brother
Venduto ricordino
Sold as a little souvenir
Vicino ar Colosseo o fianco ar Presidente
Near the Colosseum or next to the President
Cor vestito jeans cor fucile
Wearing jeans with a gun
O cor nome tuo ammazzà la gente
Or with your name to kill people
Gesù Caro Fratello mio
Jesus, my dear brother
Che t′hanno fatto
What did they do to you?
T'hanno sbattuto addosso a ′na croce e poi
They nailed you to a cross and then
Dimenticato
Forgot about you
E tu eri certo troppo bono
And you were certainly too good
T'hanno detto de sta 'n cielo
They told you to stay in heaven
Assetato vita affamato d′amore
Thirsty for life, hungry for love
Quante vorte hai pianto solo solo
How many times have you cried all alone?
Pero
However
T′avemo aspettato
We have waited for you
T'avemo cercato
We have looked for you
T′avemo chiamato
We have called you
T'avemo voluto
We have loved you
T′avemo creduto
We have believed in you
E avemo trovato te, ritrovato te
And we have found you, we have found you again
Ne l'occhi de chi spera
In the eyes of those who hope
Ne le rughe de chi invecchia
In the wrinkles of those who grow old
Ne le domeniche de festa
On festive Sundays
E ner tegame de chi e solo
And in the pot of those who are alone
Ne le strade de chi beve
On the roads of those who drink
Nei sorrisi de chi e matto
In the smiles of those who are crazy
Ne le manine de chi nasce
In the little hands of those who are born
E nei ginocchi de chi sta a prega
And in the knees of those who pray
Ne le canzoni popolari
In popular songs
E ne la fame de chi cià fame
And in the hunger of those who are hungry
E fu
And it was
Come riavecce la vista dopo mille anni
Like getting back our sight after a thousand years
Fu
It was
Come scopr′ più in la nella boscaja folta
Like discovering the lost path deeper in the dense forest
Er sentiero perduto
The lost path
Er sentiero perduto
The lost path
(Fu come quanno la pioggia)
(It was like when the rain)
(Tutt'a 'n tratto d′estate ritorna alla terra)
(Suddenly returns to the earth in summer)
(Fu come ′n giorno de pace)
(It was like a day of peace)
(Primo giorno de pace finita la guerra)
(The first day of peace after the war is over)
(Fu come quanno fa bujo)
(It was like when it gets dark)
(E s'accenne la luce) e s′accenne la luce
(And they turn on the light) and they turn on the light
Gesù Caro Fratello ritrovato
Jesus, dear brother, we found you again
Restace accanto sempre
Stay with us forever
E cantamo 'nsieme - cantamo ′nsieme
And let's sing together - let's sing together
La gioia d'esse vivi
The joy of being alive
E cantamo le tue immense parole
And let's sing your immense words
Ama er prossimo tuo come te stesso
Love your neighbor as yourself
E cantamo le tue immense parole
And let's sing your immense words
Ama er prossimo tuo come te stesso
Love your neighbor as yourself
E cantamo le tue immense parole
And let's sing your immense words
Ama er prossimo tuo come te stesso
Love your neighbor as yourself
E cantamo le tue immense parole
And let's sing your immense words
Ama er prossimo tuo come te stesso
Love your neighbor as yourself
E cantamo le tue immense parole
And let's sing your immense words
Ama er prossimo tuo come te stesso
Love your neighbor as yourself
E cantamo le tue immense parole
And let's sing your immense words
Ama er prossimo tuo come te stesso
Love your neighbor as yourself
E cantamo le tue immense parole
And let's sing your immense words





Writer(s): Antonio Coggio, Claudio Baglioni, Franco Fabiano Tosi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.