Claudio Baglioni - I Vecchi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Baglioni - I Vecchi




I Vecchi
The Old Ones
I vecchi sulle panchine dei giardini
The old people on the garden benches
Succhiano fili d′aria a un vento di ricordi
Sucking in threads of air to a wind of memories
Il segno del cappello sulle teste da pulcini
The mark of the hat on their chicken-like heads
I vecchi mezzi ciechi
The old semi-blind ones
I vecchi mezzi sordi...
The old semi-deaf ones...
I vecchi che si addannano alle bocce
The old ones who curse at the bowling balls
Mattine lucide di festa che si può dormire
Clear fiesta mornings on which one might sleep
Gli occhiali per vederci da vicino
Glasses to see up close
A misurar le gocce
To measure the drops
Per una malattia difficile da dire...
For an illness difficult to speak of...
I vecchi, tosse secca che non dormono di notte
The old ones, dry cough that don't sleep at night
Seduti in pizzo a un letto a riposare la stanchezza
Sitting on the edge of their bed to rest tiredness
Si mangiano i sospiri e un po' di mele cotte
They eat sighs and a little baked apples
I vecchi senza un corpo
The old ones without a body
I vecchi senza una carezza...
The old ones without a caress...
I vecchi un po′ contadini
The old ones a little country
Che nel cielo sperano e temono il cielo
That hope in heaven and fear heaven
Voci bruciate dal fumo
Voices burned by smoke
E dai grappini di un'osteria...
And by shots of brandy from an inn...
I vecchi, vecchie canaglie
The old ones, old scoundrels
Sempre pieni di sputi e consigli
Always full of spit and advice
I vecchi senza più figli
The old ones without children anymore
E questi figli che non chiamano mai...
And those children who never call...
I vecchi che portano il mangiare per i gatti
The old ones who bring food for the cats
E come i gatti frugano tra i rifiuti
And like cats they rummage through the garbage
Le ossa piene di rumori
Bones full of noises
E smorfie e versi un po' da matti
And grimaces and verses a little mad
I vecchi che non sono mai cresciuti...
The old ones that have never grown up...
I vecchi, anima bianca di calce in controluce
The old ones, white souls against the light
Occhi annacquati dalla pioggia della vita
Eyes watered by the rain of life
I vecchi soli come i pali della luce
The old ones alone like telephone poles
E dover vivere fino alla morte
And having to live till death
Che fatica...
What fatigue...
I vecchi, cuori di pezza
The old ones, hearts of rag
Un vecchio cane e una pena al guinzaglio
An old dog and a pain on a leash
Confusi inciampano di tenerezza
Confused they stumble with tenderness
E brontolando se ne vanno via...
And grumbling they go away...
I vecchi invecchiano piano
The old ones age slowly
Con una piccola busta della spesa
With a small bag of groceries
Quelli che tornano in chiesa lasciano fuori bestemmie
Those who come back to church leave curses outside
E fanno pace con Dio...
And make peace with God...
I vecchi, povere stelle
The old ones, poor stars
I vecchi, povere patte sbottonate
The old ones, poor unbuttoned paws
Guance raspose arrossate
Rough red cheeks
Di mal di cuore e di nostalgia...
Of nostalgia...
I vecchi sempre tra i piedi
The old ones always in the way
Chiusi in cucina, se viene qualcuno
Locked in the kitchen if someone comes
I vecchi che non li vuole nessuno
The old ones that no one wants
I vecchi da buttare via...
The old ones to be thrown away...
Ma i vecchi... i vecchi
But the old ones...the old ones
Se avessi un′auto da caricarne tanti
If I had a car to load so many of them
Mi piacerebbe un giorno portarli al mare
I would like to take them to the sea one day
Arrotolargli i pantaloni
Roll up their pants
E prendermeli in braccio tutti quanti...
And hold them all in my arms...
Sedia, sediola... oggi si vola...
Chair, small chair...today we fly...
E attenti a non sudare...
And be careful not to sweat...





Writer(s): Claudio Baglioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.