Claudio Baglioni - Io Dal Mare - Attori E Spettatori Live Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Baglioni - Io Dal Mare - Attori E Spettatori Live Version




Io Dal Mare - Attori E Spettatori Live Version
Я из моря - Актеры и Зрители (концертная версия)
Saranno stati scogli di carbone dolce
Может быть, это были глыбы сладкого угля
Dentro il ferro liquefatto
В расплавленном железе
Di una luna che squagliò un suo quarto
Луны, растопившей свою четверть,
Come un brivido mulatto
Словно мулатка дрожит,
O un bianco volar via di cuori pescatori
Или белый взлет сердец рыбаков,
Acqua secca di un bel cielo astratto...
Обмелевшее небо прекрасной абстракции...
Chissà se c'erano satelliti o comete
Кто знает, были ли там спутники или кометы
In un'alba senza rughe
В безоблачном рассвете,
Larghe nuvole di muffa e olio
Обширные облака плесени и масла,
Appaiate come acciughe
Спарённые, как анчоусы,
O una vertigine di spiccioli di pesci
Или головокружение от рыбьей мелочи
Nella luce nera di lattughe...
В черном свете салата...
E io
И я
Dal mare venni e amare mi stremò
Из моря пришел, и любовь измучила меня,
Perché infiammare il mare non si può...
Ведь море нельзя воспламенить...
Aveva forse nervi e fruste di uragani
Может быть, у него были нервы и плети ураганов,
Scure anime profonde
Темные, глубокие души
Tra le vertebre di vetro e schiuma
Между позвонками из стекла и пены,
Urla di leoni le onde
Рычание львов волны,
O tende di merletto chiuse su farine
Или кружевные занавески, закрытые на муку,
Corpi caldi di sirene bionde...
Теплые тела белокурых русалок...
Forse era morto senza vento nei polmoni
Может быть, оно умерло без ветра в легких,
Graffio di cemento bruno
Царапина коричневого цемента,
Barche stelle insonni a ramazzare
Лодки-звезды, бессонные, подметают
Nelle stanze di Nettuno
В покоях Нептуна,
O turbini di sabbia fra le dune calve
Или вихри песка между лысыми дюнами
Sulle orme perse da qualcuno...
По следам, потерянным кем-то...
E io
И я
Dal mare ho il sangue e amaro rimarrò
В крови моей море, и горьким я останусь,
Perché calmare il mare non si può...
Ведь море нельзя успокоить...
I miei si amarono laggiù
Мои родители любили друг друга там,
In un agosto e un altro sole si annegò
В августе, и другое солнце утонуло,
Lingue di fuoco e uve fragole
Языки пламени и виноград-клубника,
Quando il giorno cammina ancora
Когда день еще идет
Sulle tegole del cielo
По черепице неба
E sembra non sedersi mai...
И, кажется, никогда не сядет...
E innanzi al mare ad ansimare sto
И перед морем, задыхаясь, стою я,
Perché domare il mare non si può...
Ведь море нельзя укротить...
E come pietra annerirò
И как камень, почернею я,
A consumare
Истаявая,
A catramare
Смолясь,
A tracimare
Переливаясь,
A fiumare
Струясь,
A schiumare
Пенясь,
A chiamare
Взывая
Quel mare che fu madre e che non so
К тому морю, что было матерью, и которое я не знаю.





Writer(s): Claudio Baglioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.