Claudio Baglioni - Io Lui E La Cana Femmina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Baglioni - Io Lui E La Cana Femmina




Io Lui E La Cana Femmina
Я, Он И Она-Собака
Quando la notte è passata al passivo
Когда ночь перешла в пассив
Alle sette passate oltrepasso la porta
В семь с чем-то я выхожу за дверь
E sorpasso il passetto di passiflora
И прохожу мимо зарослей пассифлоры
E ripasso impassibile i pollici
И равнодушно засовываю большие пальцы
Nei passanti dei jeans appassiti passabili
В петли своих поношенных, но вполне сносный джинсов
Passionale passeggio e ripasso i miei passi
Страстно прогуливаюсь и повторяю свои шаги
In un paesaggio di passeri passeggeri
В пейзаже из пролетающих мимо воробьев
Un messaggio a compasso in passerella nel cielo
Сообщение, отбиваемое по компасу на небесном подиуме
Che spasso andarcene a spasso, passo
Как здорово бродить, шаг за шагом, дорогая
Lei è una tracagna, culona, invadente
Она жадина, толстозадая, назойливая
Rumorosa, indolente, pallosa, civetta, esagerata
Шумная, ленивая, скучная, кокетка, через край
Benedetta è sempre stata vergine
Блаженная, всегда была девственницей
Lui è un arcano signorino taciturno, angoloso
Он загадочный, молчаливый, угловатый господинчик
Un po′ fregnone, incazzoso, barone, bulletto, sniffatore
Немного хвастун, вспыльчивый, барон, хулиган, нюхач
Benedetto e soffre il mal di macchina
Блаженный, и его укачивает в машине
Quanti bastoni sassi volati in aria dentro gli occhi, pronti via
Сколько палок, камней взлетело в воздух, попало в глаза, и сразу в путь
E le rincorse alleprate, le frenate, le lingue rifiatate
И радостные погони, резкие остановки, языки, отдышавшиеся
Benedetti, io lui e la cana femmina
Блаженные, я, он и она-собака
Dietro la città
За городом
Un vento sulle teste
Ветер над головами
Che ci annusa e va
Который обнюхивает нас и улетает
Ce ne andiamo a spasso
Мы идем гулять
Felici nella coda e il cuore suona da contrabbasso
Счастливые, хвостом виляем, а сердце звучит как контрабас
E andiamo con la vita addosso
И идем с жизнью, прильнувшей к нам
E addosso a questa vita come a un osso da rosicchiare
И вгрызаемся в эту жизнь, как в кость
Sarebbe bello camminare carponi
Было бы здорово ходить на четырёх лапах, милая
Vagabondi pelosi di cespugli e pozzanghere
Бродячие мохнатые обитатели кустов и луж
E padroni maledetti
И проклятые хозяева
E riconoscere gli odori
И распознавать запахи
Saper le stagioni, pisciare sopra i muri
Знать времена года, писать на стены
E non lavarsi mai
И никогда не мыться
Non essere cattivi e neanche buoni
Не быть ни злыми, ни добрыми
Maledetti (io, lui e la cana femminia)
Проклятые (я, он и она-собака)
Allupati un po', in questa aria puttana
Немного одичавшие, в этом продажном воздухе
Che non dice no
Который не говорит "нет"
Ce ne andiamo a spasso
Мы идем гулять, дорогая
Felici nella coda e il cuore suona da contrabbasso
Счастливые, хвостом виляем, а сердце звучит как контрабас
E andiamo con la vita addosso
И идем с жизнью, прильнувшей к нам
E addosso a questa vita come a un osso da rosicchiare
И вгрызаемся в эту жизнь, как в кость
Uomini o armi, mari, potremmo stare bene
Люди или оружие, моря, мы могли бы быть счастливы
Da uguali anche imbarcarci in un porto
Равными, даже отправиться в плавание из порта
E correre a girotondo il mare
И бегать по кругу вокруг моря
E non tornare più
И не возвращаться больше
Se si riuscisse a bere un bicchiere insieme
Если бы удалось выпить вместе стаканчик
E ciucchi fin laggiù a collotorto
И напиться до беспамятства, до самого Коллоторто
Sul fondale del mondo andare
На дно мира отправиться
Ad ululare al blu
Выть на синеву
Così tutto passa e ripasso i miei passi
Так всё проходит, и я повторяю свои шаги
In un passaggio di passeri passeggeri
Среди пролетающих мимо воробьев
Un passaggio a compasso, un passaporto del cielo
Переход по компасу, паспорт неба
Che spasso era andarcene a spasso, passo e chiudo
Как здорово было бродить, шаг за шагом, и точка





Writer(s): Baglioni Claudio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.