Paroles et traduction Claudio Baglioni - Io Lui E La Cana Femmina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
la
notte
è
passata
al
passivo
Когда
ночь
перешла
к
пассивному
Alle
sette
passate
oltrepasso
la
porta
В
семь
часов
я
переступаю
порог.
E
sorpasso
il
passetto
di
passiflora
И
обгоняю
пассифлору
E
ripasso
impassibile
i
pollici
И
бесстрастно
оглядываю
большие
пальцы
Nei
passanti
dei
jeans
appassiti
passabili
sì
В
петлях
протертых
джинсов
да
Passionale
passeggio
e
ripasso
i
miei
passi
Страстная
прогулка
и
повторение
моих
шагов
In
un
paesaggio
di
passeri
passeggeri
В
пейзаже
пассажирских
Воробьев
Un
messaggio
a
compasso
in
passerella
nel
cielo
Сообщение
компас
на
подиуме
в
небе
Che
spasso
andarcene
a
spasso,
passo
Как
весело
гулять,
прием.
Lei
è
una
tracagna,
culona,
invadente
Она
задница,
задница,
навязчивая
Rumorosa,
indolente,
pallosa,
civetta,
esagerata
Шумная,
ленивая,
бледная,
сова,
преувеличенная
Benedetta
è
sempre
stata
vergine
Благословенная
всегда
была
девственницей
Lui
è
un
arcano
signorino
taciturno,
angoloso
Он
тайный
молчаливый,
угловатый
господин
Un
po′
fregnone,
incazzoso,
barone,
bulletto,
sniffatore
Немного
озлобленный,
злой,
барон,
издевательский,
нюхающий
Benedetto
e
soffre
il
mal
di
macchina
Бенедикт
и
страдает
от
головной
боли
Quanti
bastoni
sassi
volati
in
aria
dentro
gli
occhi,
pronti
via
Сколько
каменных
палочек
полетело
в
воздух
в
глаза,
готовые
прочь
E
le
rincorse
alleprate,
le
frenate,
le
lingue
rifiatate
И
погнался
за
ней,
затормозил,
за
языки
отшвырнул.
Benedetti,
io
lui
e
la
cana
femmina
Бенедетти,
я
его
и
женщина
Кана
Dietro
la
città
За
городом
Un
vento
sulle
teste
Ветер
над
головами
Che
ci
annusa
e
va
Который
нюхает
нас
и
идет
Ce
ne
andiamo
a
spasso
Мы
гуляем.
Felici
nella
coda
e
il
cuore
suona
da
contrabbasso
Счастливые
в
хвосте
и
сердце
играет
на
контрабасе
E
andiamo
con
la
vita
addosso
И
мы
идем
с
жизнью
E
addosso
a
questa
vita
come
a
un
osso
da
rosicchiare
И
в
этой
жизни,
как
кость,
которую
нужно
грызть
Sarebbe
bello
camminare
carponi
Было
бы
хорошо
ходить
на
четвереньках
Vagabondi
pelosi
di
cespugli
e
pozzanghere
Волосатые
бродяги
из
кустов
и
луж
E
padroni
maledetti
И
проклятые
хозяева
E
riconoscere
gli
odori
И
распознавать
запахи
Saper
le
stagioni,
pisciare
sopra
i
muri
Зная
времена
года,
ссать
по
стенам
E
non
lavarsi
mai
И
никогда
не
мойся
Non
essere
cattivi
e
neanche
buoni
Не
будьте
плохими
и
даже
не
хорошими
Maledetti
(io,
lui
e
la
cana
femminia)
Проклятые
(я,
он
и
женщина)
Allupati
un
po',
in
questa
aria
puttana
Потрудись
немного,
в
этом
воздухе
шлюха
Che
non
dice
no
Что
не
говорит
нет
Ce
ne
andiamo
a
spasso
Мы
гуляем.
Felici
nella
coda
e
il
cuore
suona
da
contrabbasso
Счастливые
в
хвосте
и
сердце
играет
на
контрабасе
E
andiamo
con
la
vita
addosso
И
мы
идем
с
жизнью
E
addosso
a
questa
vita
come
a
un
osso
da
rosicchiare
И
в
этой
жизни,
как
кость,
которую
нужно
грызть
Uomini
o
armi,
mari,
potremmo
stare
bene
Люди
или
оружие,
Мари,
мы
могли
бы
быть
в
порядке
Da
uguali
anche
imbarcarci
in
un
porto
С
одной
стороны,
мы
тоже
должны
быть
в
порту.
E
correre
a
girotondo
il
mare
И
мчаться
по
морю
E
non
tornare
più
И
больше
не
возвращайся
Se
si
riuscisse
a
bere
un
bicchiere
insieme
Если
бы
вы
могли
выпить
стакан
вместе
E
ciucchi
fin
laggiù
a
collotorto
И
чуччи
там,
внизу,
в
коллототорто
Sul
fondale
del
mondo
andare
На
фоне
мира
идти
Ad
ululare
al
blu
Вой
на
синем
Così
tutto
passa
e
ripasso
i
miei
passi
Так
что
все
проходит,
и
я
повторяю
свои
шаги
In
un
passaggio
di
passeri
passeggeri
В
проходе
пассажирских
Воробьев
Un
passaggio
a
compasso,
un
passaporto
del
cielo
Компас,
паспорт
неба
Che
spasso
era
andarcene
a
spasso,
passo
e
chiudo
Как
весело
было
гулять,
шаг
и
конец
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baglioni Claudio
Album
Oltre
date de sortie
16-11-1990
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.