Paroles et traduction Claudio Baglioni - La Vita E' Adesso - live 2007
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vita E' Adesso - live 2007
Life Is Now - live 2007
La
vita
adesso
Life
is
now
Nel
vecchio
albergo
della
terra
In
the
old
hotel
on
the
earth
E
ognuno
in
una
stanza
And
everyone
in
a
room
E
in
una
storia
And
in
a
story
Di
mattini
pi
leggeri
With
lighter
mornings
E
cieli
smarginati
di
speranza
And
skies
framed
with
hope
E
di
silenzi
da
ascoltare
And
with
silences
to
listen
to
E
ti
sorprenderai
a
cantare
And
you'll
find
yourself
singing
Ma
non
sai
perch...
But
you
don't
know
why...
La
vita
adesso
Life
is
now
Nei
pomeriggi
appena
freschi
In
the
cool
afternoons
Che
ti
viene
sonno
That
make
you
sleepy
E
le
campane
girano
le
nuvole
And
the
bells
turn
the
clouds
E
piove
sui
capelli
And
it
rains
on
your
hair
E
sopra
i
tavolini
dei
caff
all'aperto
And
on
the
tables
of
the
outdoor
cafes
E
ti
domandi
incerto
chi
sei
tu...
And
you
wonder
who
you
are...
Sei
tu...
sei
tu...
sei
tu...
It's
you...
It's
you...
It's
you...
Sei
tu
che
spingi
avanti
il
cuore
It's
you
that
pushes
forward
your
heart
Ed
il
lavoro
duro
And
the
hard
work
Di
essere
uomo
e
non
sapere
Of
being
a
man
and
not
knowing
Cosa
sar
il
futuro...
What
the
future
will
hold...
Sei
tu
nel
tempo
che
ci
fa
pi
grandi
It's
you
in
a
time
that
makes
us
older
E
soli
in
mezzo
al
mondo
And
alone
in
the
world
Con
l'ansia
di
cercare
insieme
With
the
anxiety
of
searching
together
Un
bene
pi
profondo...
For
a
deeper
good...
E
un
altro
che
ti
dia
respiro
And
another
that
will
give
you
a
breath
E
che
si
curvi
verso
te
And
that
will
lean
towards
you
Con
un'attesa
di
volersi
di
pi
With
an
expectation
of
wanting
more
Senza
capir
cos'...
Without
understanding
what...
E
tu
che
mi
ricambi
gli
occhi
And
you
who
return
my
gaze
In
questo
istante
immenso
In
this
immense
moment
Sopra
il
rumore
della
gente
Above
the
noise
of
the
people
Dimmi
se
questo
ha
un
senso...
Tell
me
if
this
makes
sense...
La
vita
adesso
Life
is
now
Nell'aria
tenera
di
un
dopocena
In
the
soft
air
of
an
after-dinner
E
musi
di
bambini
And
children's
faces
Contro
i
vetri
Against
the
windows
E
prati
che
si
lisciano
come
gattini
And
lawns
that
smooth
like
kittens
E
stelle
che
si
appicciano
ai
lampioni...
milioni
And
stars
that
ignite
the
streetlights...
millions
Mentre
ti
chiederai
dove
sei
tu...
While
you
wonder
where
you
are...
Sei
tu...
sei
tu...
sei
tu...
It's
you...
It's
you...
It's
you...
Sei
tu
che
porterai
il
tuo
amore
It's
you
that
will
carry
your
love
Per
cento
e
mille
strade
For
a
hundred
and
a
thousand
roads
Perch
non
c'
mai
fine
al
viaggio
Because
there
is
never
an
end
to
the
journey
Anche
se
un
sogno
cade...
Even
if
a
dream
falls...
Sei
tu
che
hai
un
vento
nuovo
tra
le
braccia
It's
you
who
have
a
new
wind
in
your
arms
Mentre
mi
vieni
incontro
As
you
come
to
meet
me
E
imparerai
che
per
morire
And
you
will
learn
that
to
die
Ti
baster
un
tramonto...
A
sunset
will
be
enough
for
you...
In
una
gioia
che
fa
male
In
a
joy
that
hurts
Di
pi
della
malinconia
More
than
melancholy
Ed
in
qualunque
sera
ti
troverai
And
on
any
evening
you
will
find
yourself
Non
ti
buttare
via...
Don't
throw
yourself
away...
E
non
lasciare
andare
un
giorno
And
don't
let
a
day
go
by
Per
ritrovar
te
stesso
To
find
yourself
Figlio
di
un
cielo
cos
bello
Son
of
such
a
beautiful
sky
Perch
la
vita
Because
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Baglioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.