Paroles et traduction Claudio Baglioni - Per Incanto e Per Amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Incanto e Per Amore
По волшебству и по любви
Fa′
che
il
tempo
di
un
uomo
non
sia
Сделай
так,
чтобы
время
мужчины
не
было
Un
istante
e
poi
via
Мгновением,
а
потом
пустотой,
Che
non
lascia
mai
niente
di
sé
Которое
не
оставляет
ничего
после
себя
Nella
storia
di
tutta
la
povera
gente
В
истории
всех
бедных
людей.
E
che
un
timido
abbraccio
non
sia
И
пусть
робкое
объятие
не
будет
Solo
un
frutto
di
inverno
Всего
лишь
зимним
плодом,
Ma
un
seme
d'eterno
Но
семенем
вечности.
Fa′
che
sia
così
Сделай
так,
милая,
Come
un
canto
del
cuore
Как
песню
сердца,
Come
per
incanto
e
per
amore
Как
по
волшебству
и
по
любви.
Fa'
che
il
senso
di
un
uomo
non
sia
Сделай
так,
чтобы
смысл
мужчины
не
был
La
paura
di
amare
o
la
scia
Страхом
любить
или
следом
Di
una
barca
legata
Привязанной
лодки,
Che
non
prende
il
mare
Которая
не
выходит
в
море.
E
che
questa
già
vecchia
ribelle
speranza
non
sia
И
пусть
эта
старая
мятежная
надежда
не
будет
Più
l'assurda
distanza
Больше
абсурдным
расстоянием
Tra
gli
occhi
e
le
stelle
Между
глазами
и
звездами.
Fa′
che
sia
così
Сделай
так,
любимая,
Come
un
canto
del
cuore
Как
песню
сердца,
Come
per
incanto
e
per
amore
Как
по
волшебству
и
по
любви.
Fa′
che
il
viaggio
di
un
uomo
non
sia
Сделай
так,
чтобы
путешествие
мужчины
не
было
La
bugia
di
una
meta
Ложью
о
цели,
Ma
la
verità
della
strada
Но
истиной
дороги,
Che
è
lunga
e
segreta
Которая
длинна
и
полна
тайн.
E
che
un
pugno
di
riso
non
sia
И
пусть
горсть
риса
не
будет
Solo
un
altro
abbandono
Просто
очередным
прощанием,
Ma
almeno
la
via
di
un
sorriso
e
un
perdono
Но
хотя
бы
путем
к
улыбке
и
прощению.
Fa'
che
sia
così
Сделай
так,
родная,
Per
incanto
e
per
amore
По
волшебству
и
по
любви.
Fa′
che
il
cielo
dì
un
uomo
non
sia
Сделай
так,
чтобы
небо
мужчины
не
было
Questa
notte
infinita
Этою
бесконечной
ночью,
Ma
un'alba
di
vita
Но
рассветом
жизни
Su
tutta
la
terra
На
всей
земле.
E
che
l′ultima
guerra
è
finita
И
пусть
последняя
война
закончится
In
un
mondo
con
meno
ingiustizia
В
мире
с
меньшей
несправедливостью,
Capace
di
un
gesto
di
pace
e
amicizia
Способном
на
жест
мира
и
дружбы.
Fa'
che
sia
così
Сделай
так,
дорогая,
Come
un
canto
del
cuore
Как
песню
сердца,
Come
per
incanto
e
per
amore
Как
по
волшебству
и
по
любви.
Fa′
che
il
tuo
prossimo
sia
Сделай
так,
чтобы
твой
ближний
был
Non
soltanto
chi
ti
è
accanto
Не
только
тем,
кто
рядом
с
тобой,
Ma
anche
il
prossimo
che
verrà
qui
Но
и
тем,
кто
придет
сюда
потом.
Per
incanto
fa'
che
sia
così
По
волшебству,
сделай
так,
милая.
Per
amore
fa'
che
sia
così
По
любви,
сделай
так,
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Baglioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.