Claudio Baglioni - Quei due (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Baglioni - Quei due (Remastered)




Quei due (Remastered)
Эти двое (Remastered)
Non? niente
Ничего? Нет.
E tutto sta in quel niente
И всё в этом «нет».
E tutto sembra uguale a sempre
И всё кажется таким же, как всегда.
Intanto i due l? accanto
А эти двое рядом
Sono quasi al conto
Уже почти расплатились.
Lui non parla tanto e spiega
Он не особо разговорчив, объясняет
Come un maschio alla deriva
Как мужчина, потерявший курс,
Con il raschio che gli annega
С хрипотцой, которая топит его
Gi? nella saliva
Уже в слюне.
Lei ha un′aria persa
У неё потерянный вид,
Da uscita di scuola
Как будто только что из школы.
E ogni tanto si versa
И время от времени роняет
Una mezza parola
Полслова.
Lui si sofferma
Он задерживается,
A guardare l'orario
Смотрит на время,
Ma la vita ferma
Но жизнь стоит
Su un altro binario
На другом пути.
Cuore e amore
Сердце и любовь
Qui non fanno rima
Здесь не рифмуются.
Non? come un quiz
Это не викторина,
E quella giusta? l′ultima risposta
И правильный ответ последний,
Non la prima
Не первый.
Lei che fa una faccia apposta
Она делает нарочитое лицо
E sbraccia nella luce brutta
И размахивает руками в этом уродливом свете,
Che si butta sul vestito
Который падает на платье,
Che la tocca tutta
Которое её всю облегает.
Lui con la ruga
Он с морщиной,
Di quando? un po' tardi
Появляющейся, когда уже слишком поздно,
La linea di fuga
Линия бегства
Di tutti? suoi sguardi
Во всех его взглядах.
Lei? gi? quell'altra
Она уже та другая,
Che ha la stessa voce
С тем же голосом,
Ma un po′ meno scaltra
Но чуть менее хитрая
E un po′ pi? feroce
И чуть более жестокая.
Lui vede s? dentro un riflesso
Он видит в себе отражение
Lei che non c'? sempre pi? spesso
Её, которой всё чаще нет рядом.
Ma che cosa? mai? splendore per pochi angeli? dolore per tanti diavoli
Но что это такое? Блеск для немногих ангелов? Боль для многих дьяволов?
E per gli uomini? amore
А для людей? Любовь.
Specchio degli dei
Зеркало богов,
Che a sorprendersi l? d? i brividi
Которое, удивляясь, бросает в дрожь,
Fino a prendersi graffi e lividi
Пока не появятся царапины и синяки,
Ed arrendersi come quei due
И не сдашься, как эти двое.
E sono aghi di pino
И это сосновые иголки
Al vento che ha soffiato su
На ветру, который подул
Un momento
На мгновение,
Per buttarli l? vicino
Чтобы бросить их рядом
E illuderli di aver volato
И создать иллюзию полёта.
Lui ha un sorriso pi? smagliato
У него более кривая улыбка,
E si specchia e taglia
Он смотрится в неё и режет
Strade di tovaglia
Дорожки на скатерти,
E quella storia vecchia
И та старая история,
Che gi? impaglia
Которая уже набила оскомину.
Lei che s′appoggia
Она прислоняется
E si riempie il seno
И наполняет грудь,
E su guance di pioggia
И на щеках, мокрых от дождя,
Occhi d'arcobaleno
Глаза цвета радуги.
Lui l′accarezza
Он ласкает её
Col dorso di una mano
Тыльной стороной ладони,
E quanta bellezza
И сколько красоты
Che cade lontano
Падает вдаль.
Lei a mento in su e un lato solo
Она с поднятым подбородком, смотрит в сторону,
Lui a testa in gi? caduto in volo
Он с опущенной головой, упавший в полёте.
Ma che cosa? mai? un rumore di quanti battiti? un rancore di troppi fremiti
Но что это такое? Шум стольких ударов сердца? Обида от слишком многих трепетов?
E per tutti? l'amore
А для всех? Любовь.
Favola da eroi
Сказка для героев,
Che pretendersi l? da stupidi
Которые притворяются глупцами,
Per nascondersi poi da pavidi
Чтобы потом прятаться, как трусы,
E perdersi come quei due
И потеряться, как эти двое.
Non? niente
Ничего? Нет.
E tutto sta in quel niente
И всё в этом «нет».
E tutto sembra come sempre
И всё кажется таким же, как всегда.
Non? niente
Ничего? Нет.
E intanto i due l? accanto
А эти двое рядом
Sono al conto
Уже расплатились.
Ma che cosa? mai? il bagliore di alcuni attimi? l′errore di mille secoli
Но что это такое? Блеск нескольких мгновений? Ошибка тысяч веков?
E per sempre? l'amore
А навсегда? Любовь.
Amore e muore prima o poi
Любовь, которая рано или поздно умирает,
Con lo svendersi il cuore e l'anima
Распродавая сердце и душу,
Con lo spendersi ogni lacrima
Проливая каждую слезу,
E rendersi conto che siamo noi
И осознавая, что это мы
Quei due
Эти двое.





Writer(s): Claudio Baglioni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.