Paroles et traduction Claudio Baglioni - Requiem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass?
cantano
le
colombe
Далеко
слышен
плач
голубей,
Della
guerra
Плач
о
войне.
Urlano
ai
crocevia
le
trombe
На
перекрестках
ревут
трубы,
Tutti
a
terra
gi?
Все
на
земле,
E
ancora
non
fa
giorno
su
questa
via
И
еще
не
рассвело
на
этой
улице.
E
il
gelo
tutt′intorno
va
come
una
spia
Мороз
крадется
вокруг,
как
шпион,
Negli
occhi
di
chi
piange
poesia
В
глазах
плачущих
– поэзия.
E
come
te
sta
l?
А
как
ты,
милая?
Tu
e
il
tuo
strumento
che
non
ha
suonato
pi?
Ты
и
твой
инструмент,
который
больше
не
звучит.
E
allora
fatti
avanti
mettiti
l?
Так
выходи,
встань
сюда,
Non
siamo
cos?
tanti
ma
se
accordi
un
la
Нас
не
так
много,
но
если
ты
возьмешь
ноту
"ля",
Ci
diamo
un
avvio
sperduti
gi?
Мы
начнем,
потерянные,
In
mezzo
al
crepitio
Среди
треска,
Qua
come
uno
supplica
che
cerca
un
Dio
Словно
мольба,
ищущая
Бога.
Lass?
rullano
sorde
bombe
Далеко
глухо
грохочут
бомбы,
Come
squassi
Как
землетрясение,
Le
mine
sono
mute
tombe
Мины
– безмолвные
могилы
Sotto
i
passi
e
gi?
Под
ногами.
E
ancora
pioggia
scura
come
caff?
И
снова
темный,
как
кофе,
дождь,
Che
inzuppa
di
paura
e
dietro
di
s?
Пропитанный
страхом,
а
за
собой
Trascina
follia
sopra
il
pav?
Он
тащит
безумие
по
мостовой
Di
un
mondo
in
agonia
Агонизирующего
мира,
Che
alza
un
lamento
sulla
scia
di
un
lungo
Который
поднимает
плач
вслед
за
длинным
E
allora
suona
forte
Так
играй
же
громче,
Pi?
di
cos?
di
pi?
e
pi?
che
puoi
Громче,
чем
сейчас,
еще
и
еще,
как
можешь,
Pi?
forte
della
morte
che?
fuori
di
qui
Громче
смерти,
что
снаружи,
E
dentro
di
noi
И
внутри
нас.
Pi?
in
alto
s?
di
tutto
quanto
poi
Выше
всего,
ведь,
Ch?
qui?
la
musica
che
mai
mor?
Здесь
музыка,
которая
никогда
не
умрет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Baglioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.