Claudio Baglioni - Sono Io (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Baglioni - Sono Io (Live)




Sono Io (Live)
I Am (Live)
Io a una donna
To a woman I
Ho dato e ho preso il male e il bene
Have given and taken the evil and the good
E un amore
And a love
Mettendo al cuore ali e catene
Putting wings and chains on the heart
Fiumi di pianto
Rivers of tears
E un mare aperto nelle vene
And an open sea in the veins
Io a una donna non ho dato tanto
To a woman I did not give so much
Non so forse no
I don't know perhaps no
Io ad un figlio
To a son I
Ho dato un po′ di casa e il nome
Gave a little bit of a house and a name
E un sorriso
And a smile
Prestando il viso ed un cognome
Proffering a face and a last name
Il bello e il brutto
The good and the bad
Senza spiegargli cosa e come
Without explaining what and how
Io ad un figlio non ho dato tutto
To a son I did not give everything
Non so
I don't know
E davanti a te
And before you
Sono solo io
It's just me
E ti chiedi chi?
And you wonder who?
Sono proprio io
It is me
Con questo faccia
With this face
Che sta sempre l? da parte
That is always there in the distance
Con queste braccia
With these arms
Che son qua per te aperte
That are open for you
Chiedo perdono
I ask for forgiveness
Se non so chi sono io
If I do not know who I am
Che? gi? da tanto che suono
But you know for a long time I have been playing
L'uomo della storia accanto sono io
I am the man in the story next door
E io a me stesso
And to myself I
Ho dato paradiso e inferno
Have given paradise and hell
E uno specchio
And a mirror
Un po′ pi? vecchio ad ogni inverno
A little older with each winter
Tutto una vita in gioco
A whole life at stake
Per quattro spiccioli di eterno
For four cents of eternity
Io a me stesso ho dato molto e poco
I have given to myself a lot and little
Non so
I don't know
E se tutti noi
And if all of us
Siamo tanti io
Are many me
Con un prima e un poi
With a before and an after
Sono storia anch'io
I am also a story
Con questa faccia
With this face
Che sta sempre l? da parte
That is always there in the distance
Con queste braccia
With these arms
Che son qua per te aperte
That are open for you
Chiedo perdono
I ask for forgiveness
Se non so chi sono io
If I do not know who I am
Ma? gi? da tanto che suono
But you know for a long time I have been playing
L'uomo della storia accanto sono io
I am the man in the story next door
L′uomo della storia accanto sono io
I am the man in the story next door
Io a tutti gli altri
To everyone else I
Ho dato un po′ di me
Have given a little bit of me
Da amico vero
As a true friend
O estraneo tra la gente
Or a stranger among people
Io in mezzo agli altri
I among others
A chiedere quant'?
To ask for how much?
Falso o sincero
False or true
S′? tanto poco o niente
Is it so little or nothing
Tutti quanti noi
All of us
Io come gli altri
I like others
Diversi e uguali a me
Different and equal to me
Siamo tanti io
We are many me
Ciascuno un cuore
Each a heart
E il muro di una stanza
And the wall of a room
Con un prima e un poi
With a before and an after
Io e tutti gli altri
Myself and all others
A vivere perch?
To live for what?
Siamo storie anch'io
We are also stories
Darsi pi? amore? l′unica speranza
Give each other more love? The only hope
Con questa faccia
With this face
Che sta sempre l? da parte
That is always there in the distance
Con queste braccia
With these arms
Che son qua per te aperte
That are open for you
Con questa faccia
With this face
Sono l'uomo della storia accanto io
I am the man in the story next door
Con queste braccia
With these arms
L′uomo della storia accanto sono io
I am the man in the story next door





Writer(s): Baglioni Claudio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.