Claudio Baglioni - Sono Io - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Baglioni - Sono Io




Sono Io
It's Me
Io a una donna
I, to a woman,
Ho dato e ho preso il male e il bene
Have given and taken evil and good
E un amore
And a kind of love
Mettendo al cuore ali e catene
Putting wings and chains on the heart
Fiumi di pianto
Rivers of tears,
E un mare aperto nelle vene
And an open sea in the veins
Io a una donna non ho dato tanto
I, to a woman, have not given much,
Non so, forse no
I don't know, maybe not
Io ad un figlio
I, to a son,
Ho dato un po' di casa e il nome
Have given a bit of a home and a name
E un sorriso
And a smile
Prestando il viso ed un cognome
Lending a face and a surname
Il bello e il brutto
The beautiful and the ugly,
Senza spiegargli cosa e come
Without explaining what and how
Io ad un figlio non ho dato tutto
I, to a son, have not given everything,
Non so
I don't know
E davanti a te
And in front of you
Sono solo io
It is only me
E ti chiedi chi è?
And you wonder who it is?
Sono proprio io
It is really me
Con questo faccia
With this face
Che sta sempre la, da parte
That is always there, off to the side
Con queste braccia
With these arms
Che son qua per te aperte
That are open for you here
Chiedo perdono
I ask for forgiveness
Se non so chi sono io
If I don't know who I am
Che già da tanto che suono
That for so long I've been playing
L'uomo della storia accanto sono io
The man of the story next door is me
E io a me stesso
And I, to myself
Ho dato paradiso e inferno
Have given paradise and hell
E uno specchio
And a mirror
Un po' più vecchio ad ogni inverno
A little older with each winter
Tutto una vita in gioco
A whole life at stake
Per quattro spiccioli di eterno
For four cents of eternity
Io a me stesso ho dato molto e poco
I, to myself, have given much and little,
Non so
I don't know
E se tutti noi
And if we are all
Siamo tanti io
So many "I"'s
Con un prima e un poi
With a before and an after
Sono storia anch'io
I am also history
Con questa faccia
With this face
Che sta sempre la, da parte
That is always there, off to the side
Con queste braccia
With these arms
Che son qua per te aperte
That are open for you here
Chiedo perdono
I ask for forgiveness
Se non so chi sono io
If I don't know who I am
Ma è già da tanto che suono
But for so long I've been playing
L'uomo della storia accanto sono io
The man of the story next door is me
L'uomo della storia accanto sono io
The man of the story next door is me
Io a tutti gli altri
I, to all the others
Ho dato un po' di me
Have given a bit of myself
Da amico vero
As a true friend
O estraneo tra la gente
Or a stranger among the people
Io in mezzo agli altri
I, among the others
A chiedere quant'è?
Asking how much?
Falso o sincero
False or sincere
Se è tanto poco o niente
If it is much, little, or nothing
Tutti quanti noi
All of us,
Io come gli altri
I like the others,
Diversi e uguali a me
Different and the same as me
Siamo tanti io
We are so many "I"'s
Ciascuno un cuore
Each one a heart
E il muro di una stanza
And the wall of a room
Con un prima e un poi
With a before and an after
Io e tutti gli altri
I and all the others
A vivere perché
Living because
Siamo storie anch'io
We are also stories
Darsi più amore
Giving more love to each other
L'unica speranza
The only hope
Con questa faccia
With this face
Che sta sempre la, da parte
That is always there, off to the side
Con queste braccia
With these arms
Che son qua per te aperte
That are open for you here
Con questa faccia
With this face
Sono l'uomo della storia accanto io
I am the man of the story next door
Con queste braccia
With these arms
L'uomo della storia accanto sono io
The man of the story next door is me





Writer(s): BAGLIONI CLAUDIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.