Paroles et traduction Claudio Baglioni - Tutto Il Calcio Minuto Per Minuto
Tutto Il Calcio Minuto Per Minuto
All Football Minute by Minute
L′inverno
passa
basso
in
cielo
Winter
passes
low
in
the
sky
E
un
vento
a
strisce
viene
da
lontano
And
a
striped
wind
comes
from
afar
Un
cane
gli
corre
dietro
storto
A
dog
runs
after
it
crooked
Leccando
i
muri
della
strada
Licking
the
walls
of
the
road
La
ragazzina
ha
un
sorriso
croccante
The
little
girl
has
a
crispy
smile
E
un
cuore
come
un
melograno
And
a
heart
like
a
pomegranate
E
lui
la
tiene
ha
paura
che
gli
cada...
And
he's
holding
her,
afraid
she'll
fall...
La
ragazza
respira
distratta
The
girl
breathes
distractedly
E
si
ravvia
i
capelli
ed
i
pensieri
And
she
brushes
her
hair
and
her
thoughts
Il
ragazzo
dà
una
schicchera
alla
cicca
The
boy
gives
the
cigarette
a
flick
E
poi
la
calcia
via
come
una
palla
And
then
kicks
it
away
like
a
ball
La
donna
ha
messo
il
suo
vestito
più
magro
The
woman
has
put
on
her
leanest
dress
E
un
po'
più
di
allegria
negli
occhi
seri
And
a
little
more
joy
in
her
serious
eyes
L′uomo
ha
lasciato
i
baffi
The
man
has
left
his
mustache
E
la
cravatta
gli
si
rovescia
sulla
spalla...
And
his
tie
is
falling
over
his
shoulder...
La
ragazzina
The
little
girl
Sembra
appesa
a
un
palloncino
Seems
hanging
from
a
balloon
E
sulle
guance
in
fiamme
And
on
her
flaming
cheeks
Le
si
accendono
domande
Questions
light
up
La
ragazza
nell'acqua
bella
dei
suoi
occhi
chiari
The
girl
in
the
beautiful
water
of
her
clear
eyes
Di
un
mare
al
mattino
Of
a
sea
in
the
morning
E
tra
i
suoi
teneri
polsi
And
between
her
tender
wrists
Trema
già
un
destino
troppo
grande...
A
destiny
already
trembles
too
great...
La
donna
guarda
l'uomo
The
woman
looks
at
the
man
E
vede
un
pezzo
di
sua
figlia
And
sees
a
piece
of
her
daughter
E
il
loro
vecchio
modo
And
their
old
way
Di
chiamarsi
e
di
giocare
Of
calling
each
other
and
playing
La
ragazzina
ha
sguardi
lenti
The
little
girl
has
slow
eyes
Che
le
cadono
giù
dalle
ciglia
That
fall
down
from
her
eyelashes
Due
ali
piccole
che
imparano
a
volare...
Two
small
wings
that
are
learning
to
fly...
La
ragazza
si
volta
e
il
vestito
The
girl
turns
around
and
the
dress
Si
incolla
sulle
gambe
e
il
seno
Sticks
to
her
legs
and
breasts
Lui
si
conta
le
parole
in
tasca
He
counts
the
words
in
his
pocket
E
la
sua
voce
è
come
dietro
un
vetro
And
his
voice
is
like
behind
a
glass
La
donna
ha
lo
stesso
odore
The
woman
has
the
same
smell
E
il
tempo
le
ha
portato
qualche
anno
in
meno
And
time
has
brought
her
a
few
years
less
Si
scalda
dentro
le
mani
e
resta
indietro...
She
warms
herself
in
her
hands
and
stays
behind...
La
ragazzina
e
le
sue
scarpe
inglesi
The
little
girl
and
her
English
shoes
Schiacciano
un
fango
di
cioccolata
Crush
a
mud
of
chocolate
In
un
silenzio
di
gomma
americana
In
a
silence
of
chewing
gum
Che
butta
e
prova
a
fare
centro
That
throws
and
tries
to
hit
the
center
Per
la
ragazza
il
film
si
ferma
di
colpo
For
the
girl
the
film
stops
suddenly
La
verità
sul
collo
è
acqua
gelata
The
truth
on
her
neck
is
cold
water
E
tra
le
labbra
secche
di
cartone
And
between
her
dry
cardboard
lips
Un
urlo
basso
sale
su
da
dentro...
A
low
scream
rises
from
within...
La
donna
ride
strano
The
woman
laughs
strangely
E
le
mancano
i
ginocchi
And
her
knees
are
missing
E
stringe
l′anima
e
una
vita
intera
And
she
squeezes
her
soul
and
a
whole
life
In
mezzo
ai
denti
Between
her
teeth
La
ragazzina
e
il
ragazzino
The
little
girl
and
the
little
boy
Hanno
una
voglia
che
gli
invade
gli
occhi
Have
a
desire
that
invades
their
eyes
Ed
una
folla
di
baci
lievi
e
brevi
And
a
crowd
of
light
and
short
kisses
Come
cerini
spenti...
Like
extinguished
matches...
La
ragazza
e
il
suo
amore
The
girl
and
her
love
Che
le
muore
tra
le
braccia
Who
dies
in
her
arms
Raccoglie
un
pezzo
di
dolore
Collects
a
piece
of
pain
E
ci
si
taglia
il
cuore
And
cuts
her
heart
L′uomo
e
la
donna
accarezzando
un
sogno
The
man
and
the
woman
caressing
a
dream
Si
accarezzano
la
faccia
Caress
each
other's
faces
Confusi
stretti
in
uno
stesso
batticuore...
Confused,
close
in
the
same
heartbeat...
E
a
due
a
due
vanno
via
And
two
by
two
they
go
away
Dentro
un'aria
tagliente
a
vetrini
In
an
air
cutting
to
the
bone
Di
un
pomeriggio
nudo
Of
a
naked
afternoon
Le
radio
dietro
alle
persiane
The
radios
behind
the
blinds
E
"Tutto
il
calcio
And
"All
football
Minuto
per
minuto"...
Minute
by
minute"...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C Baglioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.