Claudio Baglioni - Tutto In un Abbraccio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Baglioni - Tutto In un Abbraccio




Tutto In un Abbraccio
Everything In a Hug
Ma perché di tanti proprio questo stesso posto
But why of many places this very same place
Dove ci trovammo tardi e ci lasciamo troppo presto
Where we met late and left each other too early
Che facciamo abbiamo chiesto e solo il vento ci ha risposto
What are we doing, we asked, and only the wind answered us
Tanto la sua musica va avanti pure senza testo
Because its music goes on even without lyrics
E ammazziamo il tempo e ammazza noi quel tempo indietro
And we kill time and kill ourselves, that time backwards
E il sole taglia il mare e il nostro amore in due come un aratro
And the sun cuts the sea and our love in two like a plow
E finiamo tutta questa strada metro dopo metro
And we finish all this road meter by meter
Perché dietro a un gran finale serve sempre un bel teatro
Because behind a great finale there is always a good theater
E la canzone degli amori infelici
And the song of unhappy loves
L'ultima occasione per attori e attrici
The last chance for actors and actresses
Io non lo so perché ma è un po' buffo
I don't know why but it's a little funny
Stare io e te su un crepaccio
You and I standing on a crevice
Quasi come ad aspettare il tuffo
Almost as if waiting for the dive
E buttare a casaccio un che di diverso
And throwing out something different randomly
Uno scherzo
A joke, yes
Come fossi io il tuo pagliaccio
As if I were your clown
Cercare qui
Searching here
Dentro ad un setaccio ciò che è perso
In a sieve what is lost
O almeno poi
Or at least then
Tutto quello che sta in un abbraccio
Everything that fits in a hug
Fra di noi
Between us
E non ci resta
And we have nothing left
Che dipingere la scena con l'ultimo sguardo
But to paint the scene with the last glance
Come mettersi di schiena a quel falsario del ricordo
Like turning our backs on that faker, memory
Quanto abbiamo corso insieme per tagliare già il traguardo
How much we ran together to already cut the finish line
Tanto vincitori o vinti ci stringiamo in un accordo
So, winners or losers, we come to an agreement
Se non siamo più come ci siamo amati
If we are no longer as we loved each other
E non sapremo mai quel che saremmo stati
And we will never know what we would have been
Io non lo so com'è ma è successo
I don't know how it is, but it happened
Mentre prendo te col tuo braccio
While I take you by the arm
Con lo stesso impaccio allora e adesso
With the same embarrassment then and now
Non so dire no uno straccio in più di parola
I can't say no one more word of nonsense
Una sola no
Not a single one
Sulle labbra dure di ghiaccio
On icy stiff lips
Morire un po'
To die a little
Come avessi un laccio sulla gola
As if I had a noose around my neck
Ma tanto poi
But then
Tutto il resto è tutto in un abbraccio
Everything else is all in a hug
Tra di noi
Between us





Writer(s): CLAUDIO BAGLIONI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.