Paroles et traduction Claudio Baglioni - Un Mondo A Forma Di Te
Meglio
di
no
non
voltarsi
mai
quando
si
va
via
Лучше
не
оглядываться,
когда
вы
уходите
Perché
voltarsi
è
già
un
po'
tornare
è
già
nostalgia
Почему
оборачиваться
уже
немного
вернуться
уже
ностальгия
E
non
si
va
mai
così
lontano
e
mai
via
di
qua
И
вы
никогда
не
идете
так
далеко
и
никогда
отсюда
Mai
come
quando
non
si
sa
bene
dove
si
va
Никогда,
как,
когда
вы
не
знаете,
куда
вы
идете
La
culla
di
foschia
di
un
piccolo
mattino
Колыбель
тумана
маленького
утра
E
come
una
malìa
mi
si
versò
nel
cuore
И
как
Малик,
я
налил
в
сердце
Ed
io
inseguii
la
scia
forse
di
un
palloncino
И
я,
возможно,
преследовал
воздушный
шар
Scivolando
via
senza
rumore
Скольжение
без
шума
Così
si
va
non
perché
ci
sia
qualche
cosa
poi
Так
что
вы
идете
не
потому,
что
есть
что-то
затем
Che
è
da
vedere
ma
per
vedere
cosa
c'è
in
noi
Что
можно
увидеть,
но
посмотреть,
что
есть
в
нас
E
poi
non
vedi
mai
ciò
che
pensi
che
incontrerai
И
тогда
вы
никогда
не
увидите,
что,
по
вашему
мнению,
встретите
Ma
trovi
sempre
quello
che
non
hai
pensato
mai
Но
вы
всегда
найдете
то,
о
чем
никогда
не
думали
Un
altro
sole
in
più
saliva
sulla
strada
Еще
больше
Солнца
слюны
на
дороге
Ed
io
scendevo
giù
con
passi
da
impostore
А
я
спускался
с
самозванца
E
intinsi
dentro
il
blu
la
punta
di
una
spada
И,
смоченной
внутри
синий
кончик
меча
Non
odiarmi
tu
senza
rancore
Ты
не
ненавидишь
меня
без
обид
Me
ne
vado
da
te
Я
пойду
к
тебе.
Con
un
sasso
nel
cuore
С
камнем
в
сердце
Non
averla
con
me
Не
будь
со
мной.
E
firmai
il
viaggiatore
И
подписал
путешественника
Con
quella
eterna
febbre
in
noi
С
этой
вечной
лихорадкой
в
нас
Per
ciò
che
non
siamo
mai
stati
За
то,
чего
мы
никогда
не
были
Andiamo
per
campare
Пойдем
по
жизни.
Già
delusi
e
stanchi
Уже
разочарованы
и
устали
Viviamo
come
zebre
poi
Мы
живем
как
зебры
затем
Rinchiusi
dietro
gli
steccati
Заперты
за
частоколами
Illusi
di
sembrare
Иллюзия
показаться
Dei
cavalli
bianchi
Белые
лошади
Io
allora
presi
via
con
me
Тогда
я
забрал
с
собой
Pronto
a
sfidare
le
mie
stelle
Готов
оспорить
мои
звезды
E
poi
che
fine
avremmo
fatto
И
тогда,
что
мы
будем
делать
Saresti
tu
moglie
di
un
re
Ты
будешь
женой
короля
Oppure
amante
di
un
ribelle
Или
любитель
повстанцев
Od
infermiera
a
un
matto
ОД
медсестра
в
сумасшедший
O
sposa
a
un
martire
senza
più
amore
Или
женится
на
мученике
без
любви
Ciò
che
hai
davanti
è
di
più
di
quello
che
hai
avuto
già
То,
что
у
вас
впереди,
больше,
чем
у
вас
уже
было
Anche
se
quello
che
hai
avuto
sempre
davanti
sta
Даже
если
то,
что
у
вас
всегда
было
впереди,
E
tanto
quello
che
perdi
non
ti
perdona
mai
И
все,
что
ты
теряешь,
никогда
не
прощает
тебя
Perché
per
perdere
e
perdonare
ci
vuole
sai
Почему
потерять
и
простить
это
занимает
вы
знаете
E
se
ora
vado
via
arrivederci
a
un
giorno
И
если
я
ухожу,
до
свидания
в
один
день.
E
non
sarà
l'addio
di
questo
viaggiatore
И
это
не
будет
прощаться
с
этим
путешественником
Un
grano
di
utopia
ti
porto
al
mio
ritorno
Пшеница
утопии
отвезет
тебя
в
мое
возвращение
Un
universo
mio
Моя
вселенная
I
bianchi
misero
i
neri
ma
ci
pensi
com'è
Белые
положили
чернокожих,
но
вы
думаете,
как
он
есть
A
combattere
i
gialli
un
mondo
senza
colore
Бороться
с
желтыми
мир
без
цвета
Per
tenersi
ciò
un
mondo
a
forma
di
te
Чтобы
сохранить
этот
мир
в
форме
вас
Che
presero
ai
rossi
sulla
rotta
del
cuore
Что
взяли
на
красные
по
маршруту
из
сердца
Senza
squallore
Без
убожества
Le
borse
crebbero
a
nord
ma
ci
pensi
com'è
Мешки
росли
на
севере,
но
подумайте
об
этом
Sulla
fame
del
sud
un
mondo
senza
squallore
На
Южном
голоде
мир
без
убожества
Mafie
dell'est
un
mondo
a
forma
di
te
Мафии
восточного
мира
в
форме
вас
Nelle
banche
dell'ovest
sulla
rotta
del
cuore
В
западных
банках
на
пути
сердца
Le
madri
piansero
i
figli
ma
ci
pensi
com'è
Матери
оплакивали
детей,
но
вы
думаете,
как
это
Che
non
sono
tornati
un
mondo
senza
dolore
Что
не
вернулись
мир
без
боли
Da
una
guerra
in
cui
un
mondo
a
forma
di
te
От
войны,
где
мир
в
форме
вас
Stuprarono
donne
sulla
rotta
del
cuore
Они
изнасиловали
женщин
на
пути
сердца
Senza
terrore
Без
террора
I
vili
fecero
i
forti
ma
ci
pensi
com'è
Вили
были
сильными,
но
вы
думаете
об
этом
Con
le
sorti
dei
vivi
un
mondo
senza
terrore
С
судьбами
живых
мир
без
террора
I
buoni
uccisero
un
mondo
a
forma
di
te
Хорошие
убили
мир
в
форме
тебя
Tutti
i
cattivi
sulla
rotta
del
cuore
Все
злодеи
на
пути
сердца
Senza
più
orrore
Без
ужаса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDIO BAGLIONI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.