Paroles et traduction Claudio Baglioni - Uomini Persi - Assieme Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uomini Persi - Assieme Live Version
Потерянные люди - Концертная версия Assieme
Anche
chi
dorme
in
un
angolo
pulcioso
Даже
тот,
кто
спит
в
пыльном
углу,
Coperto
dai
giornali
le
mani
a
cuscino
Укрывшись
газетами,
руки
под
головой,
Ha
avuto
un
letto
bianco
da
scalare
e
un
filo
Имел
когда-то
белую
кровать,
на
которую
можно
взобраться,
и
лучик
Di
luce
accesa
dalla
stanza
accanto
Света,
пробивающийся
из
соседней
комнаты,
Due
piedi
svelti
e
ballerini
a
dare
calci
al
mare
Быстрые,
танцующие
ноги,
бьющие
по
морским
волнам
Nell'ultima
estate
da
bambino
В
последнее
лето
своего
детства,
Piccole
giostre
con
tanta
luce
e
poca
gente
Маленькие
карусели
с
ярким
светом
и
небольшим
количеством
людей
E
un
giro
soltanto...
И
всего
один
круг...
Anche
questi
altri
strangolati
da
cravatte
Даже
те,
кто
задушен
галстуками,
Che
dentro
la
ventiquattrore
portano
la
guerra
Кто
носит
войну
в
своем
портфеле,
Sono
tornati
con
la
cartella
in
braccio
al
vento
Возвращались
с
портфелем
в
руках,
подхваченным
ветром,
Che
spazza
via
le
foglie
del
primo
giorno
di
scuola
Который
сметает
листья
в
первый
школьный
день,
Raggi
di
sole
che
allungavano
i
colori
sugli
ultimi
giochi
Солнечные
лучи,
удлиняющие
цвета
последних
игр
Tra
i
montarozzi
di
terra
Среди
земляных
холмиков,
E
al
davanzale
di
una
casa
senza
balconi
И
на
подоконнике
дома
без
балкона
Due
dita
a
pistola...
Два
пальца
пистолетом...
Anche
quei
pazzi
che
hanno
sparato
alle
persone
Даже
те
безумцы,
что
стреляли
в
людей,
Bucandole
come
biglietti
da
annullare
Продырявливая
их,
как
билеты
на
отмену,
Hanno
pensato
che
i
morti
li
coprissero
Думали,
что
мертвые
укроют
их,
Perché
non
prendessero
freddo
e
il
sonno
fosse
lieve
Чтобы
им
не
было
холодно
и
сон
их
был
легок,
Hanno
guardato
l'areoplano
e
poi
l'imboccano
Они
смотрели
на
самолет,
а
затем
в
дуло,
E
son
rimasti
così
senza
inghiottire
né
sputare
И
так
и
остались,
не
глотая
и
не
выплевывая,
Su
una
stradina
e
quattro
case
in
una
palla
di
vetro
На
узкой
улочке
и
четыре
дома
в
снежном
шаре,
Che
a
girarla
viene
giù
la
neve...
Который,
если
его
перевернуть,
засыпает
снегом...
Anche
questi
cristi
Даже
эти
души,
Caduti
giù
senza
nome
e
senza
croci
Упавшие
без
имени
и
без
крестов,
Son
stati
marinai
dietro
gli
occhiali
storti
e
tristi
Были
моряками
за
кривыми
и
печальными
очками
Sulle
barchette
coi
gusci
delle
noci
На
лодочках
из
скорлупок
орехов,
E
dove
sono
i
giorni
di
domani
И
где
же
дни
грядущие,
Le
caramelle
ciucciate
nelle
mani
Конфеты,
рассасываемые
в
руках
Di
tutti
gli
uomini
persi
dal
mondo...
Всех
потерянных
миром
людей...
Di
tutti
i
cuori
dispersi
nel
mondo...
Всех
сердец,
затерянных
в
мире...
Quelli
che
comprano
la
vita
degli
altri
Те,
кто
покупают
жизни
других,
Vendendogli
bustine
e
la
peggiore
delle
vite
Продавая
им
пакетики
и
худшую
из
жизней,
Hanno
scambiato
figurine
e
segreti
Обменивались
наклейками
и
секретами
Con
uno
più
grande
ma
prima
doveva
giurare
С
кем-то
постарше,
но
сначала
нужно
было
поклясться,
Teste
crollate
nel
sedile
di
dietro
Головы,
упавшие
на
заднее
сиденье
Sulle
vie
lunghe
e
clacksonanti
del
ritorno
dalle
gite
На
длинных
и
гудящих
дорогах,
возвращаясь
с
экскурсий,
Un
po'
di
febbre
nei
capelli
ed
una
maglia
Немного
жара
в
волосах
и
футболка,
Che
non
vuole
passare...
Которая
никак
не
хочет
сниматься...
E
i
disperati
che
seminano
bombe
tra
poveri
corpi
И
отчаявшиеся,
сеющие
бомбы
среди
бедных
тел,
Come
fossero
vuoti
a
perdere
come
se
fossero
pupazzi
Словно
это
пустые
оболочки,
словно
это
куклы,
Seduti
sui
calcagni
han
rovesciato
sassi
Сидя
на
корточках,
переворачивали
камни,
E
un
mondo
di
formiche
che
scappava
И
мир
муравьев,
разбегающихся
врассыпную,
Le
voci
aspre
delle
madri
che
li
chiamavano
Хриплые
голоса
матерей,
зовущих
их,
Sotto
un
quadrato
di
stelle
dentro
i
cortili
dei
palazzi
Под
квадратом
звезд
во
дворах
домов,
E
la
famiglia
a
comprare
il
cappotto
nuovo
И
семья,
покупающая
новое
пальто,
E
tutti
intorno
a
dire
come
gli
stava...
И
все
вокруг
говорят,
как
оно
ему
идет...
Anche
questi
occhi
Даже
эти
глаза,
Fame
di
nascere
per
morir
di
fame
Жаждущие
родиться,
чтобы
умереть
от
голода,
Si
son
passati
un
dito
di
saliva
sui
ginocchi
Протирали
слюной
колени,
E
tutti
dietro
a
un
pallone
in
uno
sciame
И
все
бежали
за
мячом,
как
рой,
Leggeri
come
stracci
e
dove
fanno
a
botte
Легкие,
как
тряпки,
и
где
они
дерутся,
Dov'è
un
papà
che
caccia
via
la
notte
Где
отец,
прогоняющий
ночь,
Di
tutti
gli
uomini
persi
dal
mondo...
Всех
потерянных
миром
людей...
Di
tutti
i
cuori
dispersi
nel
mondo...
Всех
сердец,
затерянных
в
мире...
Di
tutti
gli
uomini
persi
dal
mondo...
Всех
потерянных
миром
людей...
Di
tutti
i
cuori
dispersi
nel
mondo...
Всех
сердец,
затерянных
в
мире...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C Baglioni
Album
Assieme
date de sortie
15-07-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.