Paroles et traduction Claudio Baglioni - Via
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mia
sigaretta
brilla
rossa
My
cigarette
glows
red
Insieme
a
luci
di
periferia
Along
with
the
lights
of
the
outskirts
Zampate
della
vita
sulle
mie
ossa
Paw
prints
of
life
on
my
bones
Sei
più
sincera
quando
dici
una
bugia
You're
more
sincere
when
you
tell
a
lie
Sull'asfalto
acquoso
una
luna
affilata
On
the
wet
asphalt
a
sharp
moon
A
tagliare
i
fili
che
legano
le
stelle
Cutting
the
wires
that
bind
the
stars
Stringo
al
cuore
una
lattina
vuota
I
clutch
an
empty
can
to
my
heart
E
scopro
che
hai
lasciato
le
unghie
sulla
mia
pelle
And
I
find
that
you
have
left
your
nails
on
my
skin
Finestrini
aperti
a
dissetarmi
di
vento
Open
windows
to
quench
my
thirst
for
wind
La
mia
ruota
incollata
sulla
striscia
bianca
della
mezzeria
My
wheel
stuck
on
the
white
strip
of
the
median
Gli
occhi
come
due
pezzi
di
vetro
Eyes
like
two
pieces
of
glass
Tu
non
sei
come
ti
credevo
io
You
are
not
what
I
thought
you
were
Un
autotreno
mi
ruggisce
dietro
An
articulated
lorry
roars
behind
me
Ma
perché
hai
fatto
il
mondo
così
triste,
Dio?
But
why
have
you
made
the
world
so
sad,
God?
Alberi
si
drizzano
ai
lati
della
strada
Trees
stand
on
either
side
of
the
road
Mi
corrono
accanto
e
il
buio
se
li
inghiotte
They
run
beside
me
and
the
darkness
swallows
them
Alla
radio
un
rock
arrabbiato
come
un
pugno
allo
stomaco
On
the
radio
a
rock
song
angry
as
a
punch
in
the
stomach
Che
mi
spinge
nella
notte
That
drives
me
into
the
night
Un
dolore
e
un
lampo
di
fuoco
rosso
An
ache
and
a
flash
of
red
fire
Dentro
questo
amore
che
io
non
posso,
io
non
posso
più
Inside
this
love
that
I
can't,
I
can't
anymore
Voglio
andar
via
I
want
to
go
away
I
piedi
chiedono
dove,
ma
via
My
feet
ask
where,
but
away
Tanto
non
ti
perderò
I
won't
miss
you
anyway
Perché
tu
non
sei
stata
mai
mia
Because
you
were
never
mine
Voglio
andar
via
I
want
to
go
away
Da
quei
tuoi
occhi
che
tirano
sassi
From
your
eyes
that
throw
stones
E
come
in
un
duello
far
dieci
passi
And
like
in
a
duel
take
ten
paces
E
poi
guardarci
un'ultima
volta
e
via
And
then
look
at
each
other
one
last
time
and
go
away
Dimmi
che
cos'è
che
ci
hanno
fatto
Tell
me
what
they
have
done
to
us
Dimmi
cosa
c'è
che
io
non
so
Tell
me
what
it
is
that
I
don't
know
Perché
tutto
è
finito
come
cenere
in
un
piatto
Why
has
everything
ended
like
ashes
on
a
plate
E
quei
ragazzi
che
eravamo
no,
non
ci
sono
più
And
those
kids
we
were,
no,
they're
no
more
E
scambiare
due
parole
brevi
And
exchange
a
few
brief
words
Con
la
notte
blu
dei
benzinai
With
the
blue
night
of
the
gas
station
attendants
Io
ti
baciavo
mentre
tu
piangevi
I
kissed
you
while
you
cried
E
adesso
che
io
piango,
tu
chi
bacerai?
And
now
that
I'm
crying,
who
will
you
kiss?
Un
caffè
che
drizza
i
capelli,
un
pacchetto
di
fumo
A
coffee
that
raises
the
hair,
a
packet
of
cigarettes
E
il
vento
rilegge
il
mio
giornale
And
the
wind
rereads
my
newspaper
E
domani
uscire
di
nuovo
And
tomorrow
to
go
out
again
Farmi
una
faccia
allegra
per
il
prossimo
carnevale
To
put
on
a
cheerful
face
for
the
next
carnival
Un
dolore
freddo
come
un
rasoio
A
pain
cold
as
a
razor
Per
un
altro
giorno
che
nasce
e
muoio,
muoio,
muoio
For
another
day
that
is
born
and
I
die,
I
die,
I
die
Voglio
andar
via
I
want
to
go
away
I
sogni
cercano
dove,
ma
via
My
dreams
ask
where,
but
away
Anche
all'inferno
ci
sarà
qualcuno
Even
in
hell
there
will
be
someone
A
farmi
compagnia
To
keep
me
company
Voglio
andar
via
da
te
I
want
to
get
away
from
you
Che
goccia
a
goccia
hai
spremuto
il
mio
cuore
Who
drop
by
drop
have
squeezed
my
heart
E
dagli
straccivendoli
ricomprare
And
from
the
rag
sellers
to
buy
back
Quel
che
resta
del
mio
amore
e
andare
via
What's
left
of
my
love
and
go
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Baglioni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.