Paroles et traduction Claudio Baglioni - W L'Inghilterra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W L'Inghilterra
W L'Inghilterra
Prego
sali,
sali
pure
Please
come
up,
come
up
already
No
non
mastico
l'inglese
No
I
don't
speak
English
I
don't
speak
so
solo
giusto
qualche
frase
I
don't
speak
so
well
just
a
few
phrases
È
carina
da
morire!
She's
so
pretty!
Quanta
roba
porcaloca
What
a
mess
La
camilla
yes
my
car
The
camilla
yes
my
car
Qui
mi
si
sbarca
This
is
where
I
get
off
Ride
pure
Laugh
all
you
want
Se
non
ha
capito
niente
If
I
didn't
understand
notihng
Le
lenticchie
The
lentils
Sul
nasino
un
po'
all'insù
On
a
little
upturned
nose
I
capelli
un
po'
arruffati
Her
hair
is
a
little
messy
Senza
trucco
senza
inganno
No
makeup
no
deception
Sacco
a
pelo
Sleeping
bag
Gira
il
mondo
tutto
l'anno
She
goes
all
around
the
world
E
poi
c'ha
un'abbronzatura
And
then
she
got
a
tan
Che
ti
frega
anche
un
bagnino
That
makes
you
feel
bad
even
a
lifeguard
Io
al
contrario
Me
on
the
contrary
Sembro
proprio
un
latticino
I
look
like
I
milk
Do
you
smoke?
Vuoi
sigaretta?
Do
you
smoke?
Want
a
cigarette?
Che
ti
ridi?
Vuoi
fumare?
What
are
you
laughing
at?
Want
to
smoke?
Non
capisce
ma
è
un
amore
She
doesn't
understand
but
she's
lovely
Cosa
pensi
dell'Italia?
What
do
you
think
of
Italy?
Do
you
like?
Do
you
like
it?
Come
si
dice?
How
do
you
say
it?
Come
nome
le
starebbe
bene
Alice
The
name
Alice
would
really
suit
her
Poi
sorride
Then
she
smiles
E
poi
sorride
ancora
And
then
smiles
again
Penso
che
mi
ha
preso
proprio
in
simpatia
I
think
she
really
likes
me
Faccio
un
po'
di
manomorta
I
do
a
little
bit
of
fortune
telling
Lascio
un
po'
I
leave
a
little
Le
cose
al
caso
To
chance
L'avvicino
dolcemente
I
approach
her
gently
Senza
darci
un
grande
peso
Without
thinking
about
it
so
much
Sotto
un
sole
da
deserto
Under
a
desert
sun
Sull'asfalto
arroventato
On
the
scorching
hot
road
Il
mio
viaggio
My
journey
È
cominciato
insieme
a
lei
Began
with
her
Viva
viva
Long
live
long
live
Viva
l'Inghilterra
Long
live
England
Viva
viva
Long
live
long
live
Viva
l'Inghilterra
Long
live
England
Ma
perché
non
sono
nato
là
But
why
wasn't
I
born
there
Grazie
della
collanina
Thank
you
for
the
necklace
Grazie
grazie
tante
Thank
you
thank
you
very
much
Mi
reggi
un
attimino
tu
il
volante?
Can
you
hold
the
steering
wheel
for
a
moment?
"Let
it
be,
let
it
be"
"Let
it
be,
let
it
be"
Scusa
tanto
la
pronuncia
I'm
sorry
about
my
pronunciation
Con
la
scusa
With
that
excuse
Le
do'
un
bacio
sulla
guancia
I
give
her
a
kiss
on
the
cheek
Sotto
la
sua
camicetta
Under
her
shirt
Lei
mi
guarda
She
looks
at
me
Poi
non
mi
sorride
più
Then
she
doesn't
smile
at
me
anymore
Mi
fa
gesto
di
fermare
She
makes
a
gesture
to
stop
Prende
tutte
le
sue
cose
She
gets
all
her
things
Quindi
un
gesto
Then
a
gesture
"Vacci
solo
a
quel
paese"
"F**k
off"
Ho
sbagliato
qualche
cosa?
Did
I
do
something
wrong?
Forse
un
pelo
di
etichetta
Maybe
a
little
too
forward
Ma
non
era
la
regina
Elisabetta
But
she
wasn’t
Queen
Elizabeth
Viva
viva
Long
live
long
live
Viva
l'Inghilterra
Long
live
England
Viva
viva
Long
live
long
live
Viva
l'Inghilterra
Long
live
England
Ma
perché
non
sono
nato
là
But
why
wasn't
I
born
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CLAUDIO BAGLIONI, ANTONIO COGGIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.