Claudio Baglioni - come ti dirò - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Baglioni - come ti dirò




come ti dirò
Как я тебе скажу
Come ti dirò
Как я тебе скажу
Quanto sia sublime
Как это прекрасно
Quello che io sento e che ho per te
То, что я чувствую и что у меня есть для тебя
E dentro me s'imprime
И в моей душе это запечатлевается
Come ti dirò
Как я тебе скажу
Di strapiombi e cime
О кручах и вершинах
Di chi esprime a stento ciò che ha in
О том, кто с трудом выражает то, что у него на душе
Le prime parole o i versi in rime
Первые слова или стихи в рифмах
Cosa ti dirò
Что я тебе скажу
Che non sia un pattume
Чтобы это не было мусором
Mille e mille volte detto già
Тысячи и тысячи раз сказанным
Nel mio romanticume
В моём романтизме
Cosa ti dirò
Что я тебе скажу
Letto sotto un lume
Прочитанном под светом лампы
Nel volume di banalità
В томе банальности
Un solo barlume di verità
Один лишь проблеск истины
La sorte di un fiume
Судьба реки
Che nel suo mare va
Которая впадает в своё море
Come ti dirò
Как я тебе скажу
Non lo so come
Не знаю, как
Se mi sbaglierò dopo il tuo nome
Если я ошибусь после твоего имени
Che ti metterò di soprannome
Каким прозвищем я тебя назову
Come, come?
Как, как?
Come ti dirò
Как я тебе скажу
Quanto mi preme
Как ты мне дорога
Se rifuggirò da frasi sceme
Если я буду избегать глупых фраз
Che mi inventerò per stare insieme
Что я придумаю, чтобы быть вместе
E insieme, come?
И вместе, как?
Come ti dirò
Как я тебе скажу
Messo sotto esame
Подвергнутый экзамену
Qual è il senso di questa malìa
В чём смысл этого волшебства
Che non va via
Которое не проходит
Che ha fame
Которое голодно
Come ti dirò
Как я тебе скажу
Senza tante trame
Без лишних интриг
Di un legame immenso di follia
Об огромной связи безумия
E in pancia uno sciame di frenesia
И в животе рой неистовства
Sul petto le lame
На груди лезвия
Della malinconia
Меланхолии
Come ti dirò
Как я тебе скажу
Non lo so come
Не знаю, как
Se mi sbaglierò dopo il tuo nome
Если я ошибусь после твоего имени
Che ti metterò di soprannome
Каким прозвищем я тебя назову
Come, come?
Как, как?
Come ti dirò
Как я тебе скажу
Quanto mi preme
Как ты мне дорога
Se rifuggirò da frasi sceme
Если я буду избегать глупых фраз
Che mi inventerò per stare insieme
Что я придумаю, чтобы быть вместе
E insieme, come?
И вместе, как?
Come ti vedrò
Как я тебя увижу
Come ti saprò
Как я тебя узнаю
Come ti darò il tempo che non ho
Как я дам тебе время, которого у меня нет
Come ti riavrò
Как я тебя снова обрету
Come ti terrò
Как я тебя удержу
Come ti vivrò, ma come?
Как я буду жить для тебя, но как?
Come ti dirò
Как я тебе скажу
Non lo so come
Не знаю, как
Se mi sbaglierò dopo il tuo nome
Если я ошибусь после твоего имени
Che ti metterò di soprannome
Каким прозвищем я тебя назову
Come, come?
Как, как?
Come ti dirò
Как я тебе скажу
Quanto mi preme
Как ты мне дорога
Se rifuggirò da frasi sceme
Если я буду избегать глупых фраз
Che mi inventerò per stare insieme
Что я придумаю, чтобы быть вместе
E insieme, come?
И вместе, как?
Come ti dirò che ti amo, ti amavo e ti amerò?
Как я скажу тебе, что люблю тебя, любил тебя и буду любить?
Che ti amo, ti amavo e ti amerò?
Что я люблю тебя, любил тебя и буду любить?
Che ti amo, ti amavo e ti amerò?
Что я люблю тебя, любил тебя и буду любить?
Che ti amo, ti amavo e ti amerò?
Что я люблю тебя, любил тебя и буду любить?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.