Paroles et traduction Claudio Baglioni - mal d'amore
Non
correremo
più
la
stessa
strada
We
will
no
longer
run
the
same
road
Di
tramonti
purosangue
Of
purebred
sunsets
O
impazziti
di
rugiada
Or
gone
mad
with
dew
Sotto
un'alba
esangue
Under
a
bloodless
dawn
Non
salteremo
più
tra
quelle
onde
We
will
no
longer
jump
among
those
waves
In
un
valzer
di
delfini
In
a
waltz
of
dolphins
Lungo
orbite
profonde
Along
deep
orbits
Senza
confini
Without
borders
Non
bruceremo
più
in
un
firmamento
We
will
no
longer
burn
in
a
firmament
Di
occhi
a
dare
luce
al
mondo
Of
eyes
to
give
light
to
the
world
Con
gli
sguardi
di
un
tormento
With
the
looks
of
a
torment
Lampi
di
un
secondo
Flashes
of
a
second
Non
voleremo
più
su
quelle
stelle
We
will
no
longer
fly
on
those
stars
Con
le
braccia
sopra
il
vento
With
our
arms
above
the
wind
E
col
tempo
sulla
pelle
And
with
time
on
our
skin
Non
guariremo
mai
da
questo
mal
d'amore
We
will
never
heal
from
this
heartache
Per
quella
vita
che
rimane
non
si
muore
For
that
life
that
remains
does
not
die
Fa
un
male
cane
su
e
giù
ci
sfascia
il
cuore
It
hurts
like
hell
up
and
down
it
breaks
our
hearts
E
come
un
cane
non
ci
lascia
più
And
like
a
dog
it
never
leaves
us
again
Non
morderemo
più
quei
nostri
baci
We
will
no
longer
bite
those
kisses
of
ours
Di
acque
fresche
di
cascate
Of
fresh
waters
of
waterfalls
Piogge
timide
e
fugaci
Shy
and
fleeting
rains
E
lunghe
mareggiate
And
long
waves
Non
ruberemo
più
con
queste
mani
We
will
no
longer
steal
with
these
hands
Le
vertigini
di
un
cielo
The
vertigo
of
a
sky
E
un
sudore
di
vulcani
And
a
sweat
of
volcanoes
In
mezzo
al
gelo
In
the
middle
of
the
frost
Non
pregheremo
più
la
stessa
Luna
We
will
no
longer
pray
to
the
same
moon
Figli
unici
randagi
Only
children
strays
Tra
riflessi
di
laguna
Between
reflections
of
the
lagoon
E
fuochi
di
presagi
And
fires
of
omens
Non
vagheremo
più
in
quell'universo
We
will
no
longer
wander
in
that
universe
Di
pianeti
alla
deriva
Of
planets
adrift
Dietro
un
orizzonte
perso
Behind
a
lost
horizon
Non
guariremo
mai
da
questo
mal
d'amore
We
will
never
heal
from
this
heartache
Per
quella
vita
che
rimane
e
sai
che
non
si
muore
For
that
life
that
remains
and
you
know
it
does
not
die
Fa
un
male
cane
su
e
giù
ci
sfascia
il
cuore
It
hurts
like
hell
up
and
down
it
breaks
our
hearts
E
come
un
cane
non
ci
lascia
più
And
like
a
dog
it
never
leaves
us
again
E
la
domanda
finale
And
the
final
question
È
se
hai
più
gioie
o
pene
Is
if
you
have
more
joys
or
sorrows
Se
sia
più
miele
o
sale
If
it
is
more
honey
or
salt
Se
un
bene
può
far
male
If
a
good
can
hurt
E
un
male
fare
bene
And
an
evil
can
do
good
E
se
conviene
e
vale
And
if
it
is
convenient
and
worthwhile
Se
è
irreale
o
c'è
If
it
is
unreal
or
there
is
E
se
ci
tiene
insieme
And
if
it
holds
us
together
Se
è
uguale
anche
per
te
If
it
is
the
same
for
you
too
Non
guariremo
mai
da
questo
mal
d'amore
We
will
never
heal
from
this
heartache
Per
quella
vita
che
rimane
e
sai
che
non
si
muore
For
that
life
that
remains
and
you
know
it
does
not
die
Fa
un
male
cane
su
e
giù
ci
sfascia
il
cuore
It
hurts
like
hell
up
and
down
it
breaks
our
hearts
E
come
un
cane
non
ci
lascia
più
And
like
a
dog
it
never
leaves
us
again
Quel
mal
d'amore
That
heartache
Fa
un
male
cane
e
su
e
giù
ci
sfascia
il
cuore
It
hurts
like
hell
and
up
and
down
it
breaks
our
hearts
E
come
un
cane
non
ci
lascia
più
And
like
a
dog
it
never
leaves
us
again
Nemmeno
un
ultimo
addio
Not
even
a
final
goodbye
Il
tuo
e
il
mio
Yours
and
mine
Ognuno
con
il
suo
Each
with
his
own
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.