Paroles et traduction Claudio Bisio - Sapore di pinne (Il figlio di Rapput) (feat. Angela Finocchiaro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sapore di pinne (Il figlio di Rapput) (feat. Angela Finocchiaro)
Вкус плавников (Сын Раппута) (feat. Анжела Финокьяро)
Grecia,
2 dicembre
91,
isola
di
FISTFAKOS.
Греция,
2 декабря
91,
остров
ФИСТФАКОС.
I
pescatori
rispondono
così:
Рыбаки
отвечают
так:
"E
quella
volta
una
domenica
di
luglio
"А
в
тот
раз,
в
одно
июльское
воскресенье,
C'ero
io
con
un
collega
Я
был
там
с
коллегой,
Con
lo
scorfano
che
annega
С
утопающим
морским
ершом,
E
forse
troppo
pesce
sega,
И,
возможно,
слишком
много
рыбы-пилы,
Poi
lo
Sparta
aveva
perso
А
ещё
"Спарта"
проиграла
Cinque
a
zero
con
il
Parma
"Парме"
со
счетом
пять-ноль
(E
questo
dato
già
conferma,
(И
этот
факт
уже
подтверждает,
Theodorakis
fuori
forma).
Что
Теодоракис
не
в
форме).
Pescavamo
a
squarciagola,
Мы
рыбачили
во
всю
глотку,
Si
levava
cupo
un
cantos,
Мрачно
поднималась
песнь,
Le
canzoni
di
Vangelis,
Песни
Вангелиса,
Le
minchiate
degli
Skiantos,
Глупости
Скьянтос,
Poi
vediamo
l'isolotto,
Затем
мы
увидели
островок,
Sembra
quasi
una
leggenda:
Похожий
на
легенду:
C'è
il
bouxouki
in
riva
all'onda,
На
берегу
волны
бузуки,
C'è
il
Suzuki
sulla
sponda.
На
берегу
- Suzuki.
Dopo
mesi
sei
di
mare
После
шести
месяцев
в
море
Senza
mai
presenza
umana
Без
какого-либо
человеческого
присутствия
Ci
fiondiamo
sulla
spiaggia
Мы
бросаемся
на
пляж
Che
è
ripiena
di...
ITALIANA!"
Который
полон...
ИТАЛЬЯНКОЙ!"
Sapore
di
pinne,
sapore
di
fucile.
Вкус
плавников,
вкус
ружья.
Sapore
di
pinne,
sapore
di
fucile.
Вкус
плавников,
вкус
ружья.
Sapore
di...
occhiali.
Вкус...
очков.
"Sentito
il
pescatore?
"Слышал
рыбака?
Allora
è
vero,
tu
e
Giovana
ave..."
Значит,
это
правда,
ты
и
Джованна
были..."
"Scusate
se
a
'sto
punto
m'intrometto,
"Извините,
что
вмешиваюсь,
Sai
chi
sono?
Son
Giovana,
Знаете,
кто
я?
Я
Джованна,
E
non
per
prender
le
difese
И
не
для
того,
чтобы
защищать
Dell'amica
mia
del
cuore
Мою
дорогую
подругу,
Che
anche
a
me
mi
fa
due
palle
Которая
тоже
меня
достала
Con
'sti
scampoli
d'assenza,
С
этими
обрывками
отсутствия,
Tuttavia
mi
preme
dire
Тем
не
менее,
мне
важно
сказать,
Che
non
è
come
tu
credi:
Что
всё
не
так,
как
ты
думаешь:
Siamo
state
prima
a
Naxos,
Сначала
мы
были
на
Наксосе,
Quindi
a
Sifnos,
Santorini,
Затем
на
Сифносе,
Санторини,
Pornos,
Copros,
pure
a
Portos,
Порносе,
Копросе,
даже
в
Портосе,
Giù
giù
fino
ad
Aramis!
Вплоть
до
Арамиса!
Poi
d'un
tratto
la
sorpresa:
Потом
вдруг
сюрприз:
"Sai
c'è
un'isola
deserta,
"Знаешь,
есть
необитаемый
остров,
Due
chilometri
di
spiaggia..."
Два
километра
пляжа..."
Ma
tu
il
resto
lo
conosci,
Но
остальное
ты
знаешь,
Ci
hai
già
fatto
la
canzon.
Ты
уже
написал
об
этом
песню.
Poi
difatti
era
deserta,
И
действительно,
он
был
необитаемым,
Chi
è
quel
scemo
che
ci
arriva,
Кто
этот
дурак,
который
туда
добирается,
Son
sei
giorni
di
traghetto,
Шесть
дней
на
пароме,
Strano
il
nome
"FISTFAKOS".
Странное
название
"ФИСТФАКОС".
Sì
va
bè
che
i
pescatori
Да,
ладно,
рыбаки
Sono
stati
un
po'
Brighella,
Были
немного
Бригеллами,
Ma
colei
di
cui
tu
sparli
Но
та,
о
которой
ты
говоришь,
Lo
ha
trovato
il
suo
equilibrio,
Нашла
своё
равновесие,
E
proprio
grazie
a
FISTFAKOS!
Именно
благодаря
ФИСТФАКОСУ!
Pensa
un
po'
che
alla
mattina
Представь
себе,
что
по
утрам
Praticava
dello
shiatsu,
Она
занималась
шиацу,
Pensa
un
po'
che
al
pomeriggio
Представь
себе,
что
по
вечерам
Praticava
dello
shiatsu,
Она
занималась
шиацу,
Pensa
un
po'
che
dopocena
Представь
себе,
что
после
ужина
Sempre
dietro
con
lo
shiatsu.
Всё
время
за
шиацу.
Shiatsu,
shiatsu,
shiatsu,
shiatsu,
Шиацу,
шиацу,
шиацу,
шиацу,
Shiatsu,
shiatsu,
shiacciu,
shiacciu.
Шиацу,
шиацу,
давлю,
давлю.
Io
dicevo:
"che
due
palle
Я
говорила:
"Как
достала
Con
'sta
storia
dello
shiacciu!"
Эта
история
с
давлю!"
Lei
mi
fa:
"Ci
ho
l'equilibrio,
Она
мне:
"У
меня
есть
равновесие,
Sono
autonoma
e
vitale,
Я
автономна
и
полна
сил,
Ci
ho
gli
scampoli
a
manetta,
У
меня
обрывки
на
полную,
E
quando
torno
son
decisa:
И
когда
я
вернусь,
я
решу:
Qui
o
mi
laureo
o
vado
in
Spagna,
Здесь
я
либо
получу
диплом,
либо
уеду
в
Испанию,
Faccio
un
figlio
oppure
shiatsu,
Рожу
ребенка
или
займусь
шиацу,
Leggo
Gioice,
Apollinaire
Почитаю
Джойса,
Аполлинера
O
vado
in
barca
o
scrivo
un
film,
Или
пойду
на
лодке,
или
напишу
сценарий,
Faccio
un
corso
di
teatro,
Пройду
курс
театра,
Di
ceramica
o
di
shiacciu"
Керамики
или
давлю"
Questo
ha
detto,
quindi
ammettilo
Это
она
сказала,
так
что
признай,
Che
te
sei
esagerato:
Что
ты
перегнул
палку:
Te
l'ho
detto
già
un
miliardo
Я
говорила
тебе
это
уже
миллиард
Di
miliardi
e
più
di
volte.
Миллиардов
и
более
раз.
Non
volermene
se
affermo,
no
davvero,
Не
обижайся,
если
я
скажу,
нет,
правда,
Non
ti
offendere
se
dico
che
sei...
Не
обижайся,
если
я
скажу,
что
ты...
Sapore
di
pinne,
sapore
di
fucile.
Вкус
плавников,
вкус
ружья.
Sapore
di
pinne,
sapore
di
fucile.
Вкус
плавников,
вкус
ружья.
Sapore
di...
perdoonoo.
Вкус...
простииии.
A
parte
che
tu
diglielo
a
Giovana
Кстати,
скажи
Джованне,
Che
non
sono
mica
calvo,
Что
я
не
лысый,
Ci
ho
soltanto,
certo,
sì,
У
меня
просто,
конечно,
да,
La
riga
in
mezzo
che
è
un
po'
larga,
Пробор
посередине
немного
широкий,
Ma
comunque
e
allora
tu
che
mi
dicesti:
Но
всё
равно,
а
как
же
то,
что
ты
мне
сказала:
"Finalmente
ci
ho
un
lavoro
"Наконец-то
у
меня
есть
работа,
Che
mi
rende
soddisfatta,
Которая
меня
устраивает,
Mi
accompagni?
É
il
primo
giorno
Ты
меня
проводишь?
Это
первый
день,
Non
vorrei
arrivare
tardi..."
Я
бы
не
хотела
опоздать..."
Io
ti
dissi:
"Ti
accompagno,
Я
сказал:
"Я
тебя
провожу,
Ma
il
vestito
sei
convinta
Но
ты
уверена
насчёт
платья,
Che
non
sia
troppo
vistoso,
Что
оно
не
слишком
броское,
Quella
tua
maglietta
fina
Твоя
тонкая
футболка
Tanto
stretta
al
punto
che...".
Настолько
обтягивающая,
что..."
Tu
glissasti
e
m'ignorasti,
Ты
уклонилась
и
проигнорировала
меня,
Ma
insistetti
e
m'intimasti:
Но
я
настаивал,
и
ты
приказала:
"Posso
andarci
coi
tassisti!"
"Я
могу
поехать
с
таксистами!"
Poi
alla
fine
andammo
insieme,
В
конце
концов,
мы
пошли
вместе,
Fu
un
romantico
tragitto,
Это
был
романтический
путь,
Lo
sentivo
che
mi
amavi.
Я
чувствовал,
что
ты
меня
любишь.
Quando
poi
improvvisamente,
Когда
вдруг,
Là
in
quell'alberato
viale,
Там,
на
той
аллее,
Tu
scendesti
e
mi
lasciasti
Ты
вышла
и
оставила
меня
Senza
un
cenno
di
saluto,
Без
единого
жеста
прощания,
Io
restavo
là
a
guardare
Я
стоял
там
и
смотрел
Quel
tuo
lieto
conversare
На
твою
радостную
беседу
Con
gli
autisti
delle
Ritmo,
С
водителями
"Ритмо",
Delle
Alfette
e
delle
Golf
"Альфетт"
и
"Гольфов"
Targate
CO,
targate
VA,
С
номерами
CO,
VA,
Targate
SO,
targate
MI,
SO,
MI,
Targate
BG,
targate
MN,
BG,
MN,
Targate
TO,
targate
NA,
TO,
NA,
Targate
GE,
targate
SA,
GE,
SA,
Targate
FR,
targate
CS,
FR,
CS,
BECEDEFEGELEMENEPEQERESETEVEZE.
БКДЕФГЛМНПРСТВЗ.
Fu
allora
che
compresi,
Именно
тогда
я
понял,
E
non
potevo
più
mentirmi;
И
больше
не
мог
себе
лгать;
Sei
davvero,
e
tu
m'insegni,
Ты
действительно,
и
ты
меня
учишь,
La
più
amata
a
tutte
l'ore:
Самая
любимая
в
любое
время:
Quanto
amore
m'incoraggia!
Сколько
любви
меня
воодушевляет!
Sei
davvero
la
più
saggia;
Ты
действительно
самая
мудрая;
Vedi,
non
ci
faccio
caso
Видишь,
мне
всё
равно
Più
né
al
Greco
né
alla
spiaggia!
Ни
на
грека,
ни
на
пляж!
Senza
fiato
senza
bronco,
Без
дыхания,
без
бронхов,
Cosa
fai
chinata
su
quel
tronco?
Что
ты
делаешь,
склонившись
над
этим
бревном?
Oggi
vivi
un
sogno
fatto
tutto
di
targhe,
Сегодня
ты
живёшь
мечтой,
сделанной
из
номеров,
Non
svegliarti
amore,
sai
che
in
fondo
Не
просыпайся,
любовь
моя,
знай,
что
в
глубине
души
Sono
di
vedute
larghe.
У
меня
широкие
взгляды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Conforti, Claudio Bisio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.