Claudio Capéo feat. Davide Esposito - Senza una donna (Radio Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Capéo feat. Davide Esposito - Senza una donna (Radio Edit)




Senza una donna (Radio Edit)
Без женщины (радио-версия)
Change the world
Изменить мир
I wanna change the world
Я хочу изменить мир
Ce n'est pas comme ça que j'passe ma journée, chérie
Вот так вот я провожу свои дни, милая.
Come stai?
Как поживаешь?
Tu étais partie, d'un coup tu reviens, lady
Ты была частью меня, и вдруг ты возвращаешься, леди.
Con chi stai?
С кем ты?
Je suis là, face à la mer
Я здесь, на берегу моря,
Seul avec moi
Один, совсем один.
E faccio anche da mangia'
И я даже сам готовлю.
Ça, comme ça, ça te fait rire
Тебя это смешит, да?
Je n'ai plus aucune peur de rester
Я больше не боюсь оставаться один,
Senza una donna
Senza una donna
On se sent si lointain
Так одиноко без тебя.
Sans une femme
Без женщины
J'irai bien, même demain
Мне будет хорошо, даже завтра.
Senza una donna
Senza una donna
Che mi ha fatto morire
Которая разбила мне сердце.
Senza una donna
Senza una donna
È meglio così
Так даже лучше.
Non è così che puoi comprarmi, baby
Ты не купишь меня этим, детка,
Tu lo sai
Ты же знаешь.
È un po' più giù che devi andare, lady (al cuore)
Тебе нужно спуститься немного ниже, леди сердцу),
Se ce l'hai
Если оно у тебя есть.
Io ce l'ho, vuoi da bere?
У меня оно есть, хочешь выпить?
Guardami, sono un fiore
Посмотри на меня, я же цветок.
Beh, non è proprio così, ridi pure ma
Ну, не совсем так, смейся, смейся, но
Non ho più paure di restare
Мне больше не страшно оставаться одному.
Senza una donna
Senza una donna
On se sent si lointain
Так одиноко без тебя.
Sans une femme
Без женщины
J'irai bien, même demain
Мне будет хорошо, даже завтра.
Senza una donna
Senza una donna
Che mi ha fatto morire
Которая разбила мне сердце.
Je suis là, face à la mer
Я здесь, на берегу моря,
Ma perchè, je n'arrête pas d'parler
Почему я не могу перестать говорить?
Je ne sais pas, tu peux rire mais
Не знаю, можешь смеяться, но
Je n'ai plus aucune peur, peut-être, de rester
Я больше не боюсь, наверное, оставаться один,
Sans une femme
Без женщины
On se sent si lointain
Так одиноко без тебя.
Sans une femme
Без женщины
J'irai bien, même demain
Мне будет хорошо, даже завтра.
Sans une femme
Без женщины
Celle qui m'a fait mourir
Которая разбила мне сердце.





Writer(s): Adelmo Fornaciari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.