Claudio Capéo - Ambulance - traduction des paroles en allemand

Ambulance - Claudio Capéotraduction en allemand




Ambulance
Krankenwagen
J'ai besoin d'une ambulance
Ich brauche einen Krankenwagen
La lumière d'un gyrophare
Das Licht eines Blaulichts
Histoire d'éclairer le silence
Um die Stille zu erhellen
De chasser mes idées noires
Um meine dunklen Gedanken zu vertreiben
Je ne compte même plus les anges
Ich zähle nicht einmal mehr die Engel
Qui sont passés sans me voir
Die vorbeigingen, ohne mich zu sehen
Ça fait beaucoup d'ailes blanches
Das sind viele weiße Flügel
Ça fait pas beaucoup d'espoir
Das ist nicht viel Hoffnung
J'ai besoin d'une ambulance
Ich brauche einen Krankenwagen
Pour écraser mon décor
Um meine Kulisse zu zertrümmern
Pour me sortir de mon errance
Um mich aus meiner Irrfahrt zu holen
Pour me mener à bon port
Um mich sicher in den Hafen zu bringen
Je ne compte même plus les diables
Ich zähle nicht einmal mehr die Teufel
Qui s'invitent à ma table
Die sich an meinen Tisch einladen
Je me sens parfois misérable
Ich fühle mich manchmal elend
Je veux retrouver la confiance
Ich will das Vertrauen wiederfinden
Sans raison
Ohne Grund
Sans prison
Ohne Gefängnis
J'ai besoin de vivre fort
Ich muss intensiv leben
Arrêtez moi si j'ai tort
Haltet mich auf, wenn ich falsch liege
Même au prix, la folie
Selbst um den Preis des Wahnsinns
Je veux conjurer le sort
Ich will das Schicksal bannen
Noyé d'amour mes remords
Meine Reue in Liebe ertränken
J'ai besoin d'une ambulance
Ich brauche einen Krankenwagen
Une envie pour me conduire
Ein Verlangen, das mich führt
Dans le moteur j'ai plus d'essence
Im Motor habe ich kein Benzin mehr
J'ai pas moyen de m'enfuir
Ich habe keine Möglichkeit zu fliehen
En moi y a plus rien qui danse
In mir tanzt nichts mehr
Plus rien qui me fasse frémir
Nichts mehr, das mich erzittern lässt
Mais j'attends la délivrance
Aber ich warte auf die Erlösung
Elle finira par venir
Sie wird schließlich kommen
J'ai besoin d'une ambulance
Ich brauche einen Krankenwagen
Pour ne plus me sentir malade
Um mich nicht mehr krank zu fühlen
Je veux voir le monde immense
Ich will die riesige Welt sehen
Justement faire une ballade
Einfach einen Spaziergang machen
Il suffit de pas grand chose
Es braucht nicht viel
Pour retrouver le sourire
Um das Lächeln wiederzufinden
Si y a l'épine y a la rose
Wo der Dorn ist, ist auch die Rose
Il suffit de s'en souvenir
Man muss sich nur daran erinnern
Sans raison
Ohne Grund
Sans prison
Ohne Gefängnis
J'ai besoin de vivre fort
Ich muss intensiv leben
Arrêtez moi si j'ai tort
Haltet mich auf, wenn ich falsch liege
Même au prix, la folie
Selbst um den Preis des Wahnsinns
Je veux conjurer le sort
Ich will das Schicksal bannen
Noyé d'amour mes remords
Meine Reue in Liebe ertränken
Aller sors, sors de ta chambre
Komm, geh raus, raus aus deinem Zimmer
Sors de ta rue
Raus aus deiner Straße
Sors de ta ville
Raus aus deiner Stadt
Je suis comme toi
Ich bin wie du
J'ai le cœur qui tremble
Mein Herz zittert
C'est vrai que partir c'est pas facile
Es ist wahr, wegzugehen ist nicht leicht
Mais il faut savoir tout laisser
Aber man muss wissen, wie man alles zurücklässt
Finir pour mieux recommencer
Aufhören, um besser neu anzufangen
Si je ne trouve pas d'ambulance
Wenn ich keinen Krankenwagen finde
Je ferai le chemin qui reste à pied
Werde ich den restlichen Weg zu Fuß gehen
Sans raison
Ohne Grund
Sans prison
Ohne Gefängnis
J'ai besoin de vivre fort
Ich muss intensiv leben
Arrêtez moi si j'ai tort
Haltet mich auf, wenn ich falsch liege
Même au prix, la folie
Selbst um den Preis des Wahnsinns
Je veux conjurer le sort
Ich will das Schicksal bannen
Noyé d'amour mes remords
Meine Reue in Liebe ertränken
Sans raison
Ohne Grund
Sans prison
Ohne Gefängnis
J'ai besoin de vivre fort
Ich muss intensiv leben
Arrêtez moi si j'ai tort
Haltet mich auf, wenn ich falsch liege
Même au prix, la folie
Selbst um den Preis des Wahnsinns
Je veux conjurer le sort
Ich will das Schicksal bannen
Noyé d'amour mes remords
Meine Reue in Liebe ertränken





Writer(s): Eddy Fernand Pradelles, Nazim Yahya Kemal Khaled, Guillaume Boscaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.