Claudio Capéo - Caruso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Capéo - Caruso




Caruso
Caruso
Qui dove il mare luccica,
Where the sea shimmers,
E tira forte il vento
And the wind blows strong
Su una vecchia terrazza
On an old terrace
Davanti al golfo di Surriento
Overlooking the Gulf of Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza,
A man embraces a girl,
Dopo che aveva pianto
After he had wept
Poi si schiarisce la voce,
Then he clears his voice,
E ricomincia il canto.
And begins to sing again.
Te voglio bene assai,
I love you so much,
Ma tanto tanto bene sai
But so much so you know
è una catena ormai,
It's a chain now,
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in your veins
Vide le luci in mezzo al mare,
He saw the lights in the sea,
Pensò alle notti in America
He thought of the nights there in America
Ma erano solo le lampare
But they were only the lanterns
E bianca scia di un'elica
And white wake of a propeller
Sentì il dolore nella musica,
He felt the pain in the music,
Si alzò dal pianoforte
He rose from the piano
Ma quando vide la luna
But when he saw the moon
Uscire da una nuvola
Emerging from a cloud
Gli sembrò più dolce anche la morte
Even death seemed sweeter to him
Guardò negli occhi la ragazza,
He looked into the girl's eyes,
Quelli occhi verdi come il mare
Those eyes green as the sea
Poi all'improvviso uscì una lacrima,
Then suddenly a tear came out,
E lui credette di affogare
And he thought he was drowning
Te voglio bene assai,
I love you so much,
Ma tanto tanto bene sai
But so much so you know
è una catena ormai,
It's a chain now,
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in your veins
Potenza della lirica,
Power of lyrical,
Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is a fake
Che con un po' di trucco e con la mimica
That with a little makeup and with mime
Puoi diventare un altro
You can become someone else
Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you
Così vicini e veri
So close and true
Ti fan scordare le parole,
Make you forget the words,
Confondono i pensieri
Confuse thoughts
Così diventa tutto piccolo,
So everything becomes small,
Anche le notti in America
Even the nights there in America
Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life
Come la scia di un'elica
Like the wake of a propeller
Ma sì, è la vita che finisce,
But yes, it's life that ends,
Ma lui non ci pensò poi tanto
But he didn't think about it so much
Anzi si sentiva già felice,
Rather he already felt happy,
E ricominciò il suo canto
And began his song again
Te voglio bene assai,
I love you so much,
Ma tanto tanto bene sai
But so much so you know
è una catena ormai,
It's a chain now,
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
That melts the blood in your veins





Writer(s): Lucio Dalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.