Paroles et traduction Claudio Capéo - Dis-le moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir,
j'ai
le
cœur
dévalisé
Сегодня
вечером
мое
сердце
ограблено
J'suis
naufragé,
j'ai
perdu
ma
route
Я
потерпел
крушение,
я
потерял
свой
путь
J'parviens
même
pas
à
réaliser
Я
даже
не
могу
осознать
Paralysé,
j'ai
perdu
ma
route
Парализованный,
я
потерял
свой
путь
Quand
on
fait
mal
comment
se
racheter?
Когда
причиняешь
боль,
как
искупить
вину?
Dis
moi
la
douceur
combien
ça
coûte?
Скажи
мне,
сколько
стоит
нежность?
On
m'comprend
pas
comme
un
étranger
Меня
не
понимают,
как
чужака
J'peux
plus
bouger,
j'ai
perdu
ma
route
Я
не
могу
двигаться,
я
потерял
свой
путь
Dis-moi,
dis-moi
quel
est
le
pays
pour
nos
rêves?
Скажи
мне,
скажи
мне,
какая
страна
для
наших
мечтаний?
Longtemps
que
le
bonheur
est
en
grève
Счастье
давно
бастует
Sous
quel
ciel
pourrait-on
s'aimer?
Под
каким
небом
мы
могли
бы
любить
друг
друга?
Tu
vois?
Tu
vois?
Ты
видишь?
Ты
видишь?
Nos
cœurs
de
grands
brûlés
se
taisent
Наши
сердца,
словно
обгоревшие,
молчат
Y
a-t-il
un
mot
qui
nous
apaise?
Есть
ли
слово,
которое
нас
успокоит?
Et
ce
mot
si
tu
le
connais
И
это
слово,
если
ты
его
знаешь
Comment
faire
quand
l'âme
est
dépouillée?
Что
делать,
когда
душа
опустошена?
Déjà
rouillé,
j'ai
perdu
ma
chance
Уже
заржавевший,
я
потерял
свой
шанс
J'arrive
plus
vraiment
à
me
débrouiller
Я
больше
не
могу
справиться
сам
J'ai
dérouillé,
j'ai
perdu
ma
chance
Я
заржавел,
я
потерял
свой
шанс
Il
me
reste
un
espoir
dans
tes
yeux
У
меня
осталась
надежда
в
твоих
глазах
Mon
espoir
à
moi
est
bien
trop
vieux
Моя
собственная
надежда
слишком
стара
Le
temps
finit
par
tout
éprouver
Время
все
испытывает
J'ai
pas
trouvé,
j'ai
perdu
ma
chance
Я
не
нашел,
я
потерял
свой
шанс
Dis-moi,
dis-moi
quel
est
le
pays
pour
nos
rêves?
Скажи
мне,
скажи
мне,
какая
страна
для
наших
мечтаний?
Longtemps
que
le
bonheur
est
en
grève
Счастье
давно
бастует
Sous
quel
ciel
pourrait-on
s'aimer?
Под
каким
небом
мы
могли
бы
любить
друг
друга?
Tu
vois?
Tu
vois?
Ты
видишь?
Ты
видишь?
Nos
cœurs
de
grands
brûlés
se
taisent
Наши
сердца,
словно
обгоревшие,
молчат
Y
a-t-il
un
mot
qui
nous
apaise
Есть
ли
слово,
которое
нас
успокоит?
Et
ce
mot
si
tu
le
connais
И
это
слово,
если
ты
его
знаешь
Tu
m'as
dit
"Le
matin
c'était
fait
que
pour
chanter"
Ты
сказала
мне:
"Утро
создано
для
пения"
Et
puis
t'as
pris
ma
main
et
tu
m'as
réparé
А
потом
ты
взяла
меня
за
руку
и
исцелила
меня
Je
ne
croyais
plus
vraiment
en
l'amour
Я
больше
не
верил
в
любовь
Et
puis
un
jour,
j'ai
croisé
ta
route
А
потом
однажды
я
встретил
тебя
на
своем
пути
Dis-moi,
dis-moi
quel
est
le
pays
pour
nos
rêves?
Скажи
мне,
скажи
мне,
какая
страна
для
наших
мечтаний?
Longtemps
que
le
bonheur
est
en
grève
Счастье
давно
бастует
Sous
quel
ciel
pourrait-on
s'aimer?
Под
каким
небом
мы
могли
бы
любить
друг
друга?
Tu
vois?
Tu
vois?
Ты
видишь?
Ты
видишь?
Nos
cœurs
de
grands
brûlés
se
taisent
Наши
сердца,
словно
обгоревшие,
молчат
Y
a-t-il
un
mot
qui
nous
apaise
Есть
ли
слово,
которое
нас
успокоит?
Et
ce
mot
si
tu
le
connais
И
это
слово,
если
ты
его
знаешь
Dis-le
moi
hoho
Скажи
мне,
о-о
Dis-le
moi
(Dis-le
moi)
Скажи
мне
(Скажи
мне)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manon Romiti, Nazim Yahya Kemal Khaled, Silvio Tristan Lisbonne, Claudio Ruccolo, Eddy Fernand Pradelles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.