Paroles et traduction Claudio Capéo - Je fais passer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je fais passer
I Make the People Pass
Je
fais
passer
les
gens
sortis
des
rayons
I
make
the
people
out
of
the
rays
pass
by
Sur
mon
tapis
roulant
et
j'étends
l'addition
On
my
conveyor
belt,
extend
the
bill
Je
fais
passer
les
gens,
j'ferai
pas
ça
toute
la
vie
I
make
the
people
pass,
I
won't
do
this
my
whole
life
C'est
juste
en
attendant
que
la
chance
me
sourit
I'm
just
waiting
for
luck
to
smile
on
me
Je
fais
passer
les
gens,
je
dis
"bonjour"
et
"merci"
I
make
the
people
pass,
I
say
"hello"
and
"thank
you"
On
se
parle
souvent
de
rien,
de
la
pluie
We
often
talk
about
nothing,
about
the
rain
Je
fais
passer
les
gens,
je
contrôle
les
caddies
I
make
the
people
pass,
I
check
the
carts
Il
faut
être
méfiant,
je
fais
comme
on
m'a
dit
We
must
be
wary,
I
do
as
I'm
told
Passe,
passe,
passe,
passe
Passes,
passes,
passes,
passes
Et
moi
je
fais
passer
les
gens
And
me,
I
make
the
people
pass
Et
ma
vie
passe
And
my
life
passes
by
Mes
envies
s'effacent
My
desires
fade
away
Au
rythme
du
tapis
roulant
To
the
rhythm
of
the
conveyor
belt
Y'a
des
jours
ça
me
ronge
en
silence
There
are
days
it
gnaws
at
me
in
silence
Mais
j'essaie
de
garder
la
cadence
But
I
try
to
keep
up
the
pace
Je
fais
passer
les
gens
jusqu'à
sept
heures
et
demi
I
make
the
people
pass
until
half
past
seven
Ça
fait
passer
le
temps,
ça
fait
passer
l'ennui
It
makes
the
time
pass,
it
alleviates
the
boredom
Je
fais
passer
les
gens
et
quand
j'ai
fini
I
make
the
people
pass,
and
when
I'm
done
Je
fais
passer
l'argent
dans
la
tuyauterie
I
make
the
money
pass
through
the
pipes
Et
quand
j'ai
terminé
je
fais
passer
mes
rêves
And
when
I'm
finished,
I
make
my
dreams
pass
Y'en
a
déjà
bien
assez
qui
s'entassent
et
qui
crèvent
There
are
already
enough
that
pile
up
and
burst
Dans
les
sacs
plastiques
blancs
des
grands
supermarchés
In
the
big
supermarkets'
white
plastic
bags
Où
je
passe
les
gens,
où
je
les
fais
passer
Where
I
pass
people
by,
where
I
make
them
pass
Passe,
passe,
passe,
passe
Passes,
passes,
passes,
passes
Et
moi
je
fais
passer
les
gens
And
me,
I
make
the
people
pass
Et
ma
vie
passe
And
my
life
passes
by
Mes
envies
s'effacent
My
desires
fade
away
Au
rythme
du
tapis
roulant
To
the
rhythm
of
the
conveyor
belt
Y'a
des
jours
ça
me
ronge
en
silence
There
are
days
it
gnaws
at
me
in
silence
Mais
j'essaie
de
garder
la
cadence
But
I
try
to
keep
up
the
pace
Le
soir
quand
je
ne
fais
rien
si
j'ai
de
l'appétit
In
the
evening
when
I
do
nothing,
if
I'm
hungry
Je
fais
passer
ma
faim
avec
des
spaghettis
I
make
my
hunger
pass
with
spaghetti
Et
puis
j'passe
ma
misère,
j'ai
pas
honte
de
l'avouer
And
then
I
pass
my
misery,
I'm
not
ashamed
to
admit
it
En
regardant
la
misère
des
autres
à
la
télé
While
watching
the
misery
of
others
on
TV
Je
fais
passer
les
gens,
moi
I
make
people
pass,
I
do
Je
fais
passer
les
gens,
j'suis
caissière
à
mi-temps
I
make
the
people
pass,
I'm
a
part-time
cashier
Passe,
passe,
passe,
passe
Passes,
passes,
passes,
passes
Et
moi
je
fais
passer
les
gens
And
me,
I
make
the
people
pass
Et
ma
vie
passe
And
my
life
passes
by
Mes
envies
s'effacent
My
desires
fade
away
Au
rythme
du
tapis
roulant
To
the
rhythm
of
the
conveyor
belt
Y'a
des
jours
ça
me
ronge
en
silence
There
are
days
it
gnaws
at
me
in
silence
Mais
j'essaie
de
garder
la
cadence
But
I
try
to
keep
up
the
pace
Et
le
temps
passe
And
time
passes
Et
le
monde
il
passe
And
the
world,
it
passes
Et
les
gens
passent,
passent,
passent
And
people
pass,
pass,
pass
Et
le
monde
il
passe
And
the
world,
it
passes
Y'a
des
jours
ça
me
ronge
en
silence
There
are
days
it
gnaws
at
me
in
silence
Mais
j'essaie
de
garder
la
cadence
But
I
try
to
keep
up
the
pace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Poligne, Manon Romiti, Silvio Tristan Lisbonne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.