Paroles et traduction Claudio Capéo - Je fais passer
Je
fais
passer
les
gens
sortis
des
rayons
Я
передаю
людей
с
полок
Sur
mon
tapis
roulant
et
j'étends
l'addition
На
моей
беговой
дорожке,
и
я
увеличиваю
счет
Je
fais
passer
les
gens,
j'ferai
pas
ça
toute
la
vie
Я
заставляю
людей
проходить
через
это,
я
не
буду
делать
этого
всю
жизнь,
C'est
juste
en
attendant
que
la
chance
me
sourit
просто
ожидая,
когда
удача
улыбнется
мне
Je
fais
passer
les
gens,
je
dis
"bonjour"
et
"merci"
Я
подхожу
к
людям,
говорю
"Здравствуйте"
и
"спасибо"
On
se
parle
souvent
de
rien,
de
la
pluie
Мы
часто
разговариваем
друг
с
другом
ни
о
чем,
о
дожде
Je
fais
passer
les
gens,
je
contrôle
les
caddies
Я
провожу
людей,
я
контролирую
тележки
для
покупок
Il
faut
être
méfiant,
je
fais
comme
on
m'a
dit
Вы
должны
быть
осторожны,
я
делаю
так,
как
мне
сказали
Passe,
passe,
passe,
passe
Проходи,
проходи,
проходи,
проходи
Et
moi
je
fais
passer
les
gens
А
я
заставляю
людей
проходить
Et
ma
vie
passe
И
моя
жизнь
проходит
мимо.
Mes
envies
s'effacent
Мои
желания
угасают
Au
rythme
du
tapis
roulant
В
ритме
беговой
дорожки
Y'a
des
jours
ça
me
ronge
en
silence
Бывают
дни,
когда
ЭТО
грызет
меня
в
тишине
Mais
j'essaie
de
garder
la
cadence
Но
я
стараюсь
не
отставать
Je
fais
passer
les
gens
jusqu'à
sept
heures
et
demi
Я
заставляю
людей
приходить
до
семи
с
половиной
часов
Ça
fait
passer
le
temps,
ça
fait
passer
l'ennui
Это
помогает
скоротать
время,
избавляет
от
скуки
Je
fais
passer
les
gens
et
quand
j'ai
fini
Я
заставляю
людей
проходить
мимо,
и
когда
я
закончу
Je
fais
passer
l'argent
dans
la
tuyauterie
Я
провожу
деньги
по
трубопроводу
Et
quand
j'ai
terminé
je
fais
passer
mes
rêves
И
когда
я
закончу,
я
воплощу
свои
мечты
в
жизнь
Y'en
a
déjà
bien
assez
qui
s'entassent
et
qui
crèvent
Их
и
так
уже
достаточно,
они
собираются
и
умирают
Dans
les
sacs
plastiques
blancs
des
grands
supermarchés
В
белых
пластиковых
пакетах
в
крупных
супермаркетах
Où
je
passe
les
gens,
où
je
les
fais
passer
Куда
я
провожу
людей,
куда
я
их
провожу
Passe,
passe,
passe,
passe
Проходи,
проходи,
проходи,
проходи
Et
moi
je
fais
passer
les
gens
А
я
заставляю
людей
проходить
Et
ma
vie
passe
И
моя
жизнь
проходит
мимо.
Mes
envies
s'effacent
Мои
желания
угасают
Au
rythme
du
tapis
roulant
В
ритме
беговой
дорожки
Y'a
des
jours
ça
me
ronge
en
silence
Бывают
дни,
когда
ЭТО
грызет
меня
в
тишине
Mais
j'essaie
de
garder
la
cadence
Но
я
стараюсь
не
отставать
Le
soir
quand
je
ne
fais
rien
si
j'ai
de
l'appétit
Вечером,
когда
я
ничего
не
делаю,
если
у
меня
есть
аппетит
Je
fais
passer
ma
faim
avec
des
spaghettis
Я
утоляю
свой
голод
спагетти
Et
puis
j'passe
ma
misère,
j'ai
pas
honte
de
l'avouer
А
потом
я
переживаю
свои
страдания,
мне
не
стыдно
в
этом
признаться
En
regardant
la
misère
des
autres
à
la
télé
Наблюдая
за
страданиями
других
по
телевизору
Je
fais
passer
les
gens,
moi
Я
заставляю
людей
проходить,
я
Je
fais
passer
les
gens,
j'suis
caissière
à
mi-temps
Я
провожу
людей,
я
кассир
на
полставки
Passe,
passe,
passe,
passe
Проходи,
проходи,
проходи,
проходи
Et
moi
je
fais
passer
les
gens
А
я
заставляю
людей
проходить
Et
ma
vie
passe
И
моя
жизнь
проходит
мимо.
Mes
envies
s'effacent
Мои
желания
угасают
Au
rythme
du
tapis
roulant
В
ритме
беговой
дорожки
Y'a
des
jours
ça
me
ronge
en
silence
Бывают
дни,
когда
ЭТО
грызет
меня
в
тишине
Mais
j'essaie
de
garder
la
cadence
Но
я
стараюсь
не
отставать
Et
le
temps
passe
И
время
идет
Et
le
monde
il
passe
И
мир
проходит
мимо
него
Et
les
gens
passent,
passent,
passent
И
люди
проходят,
проходят,
проходят
Et
le
monde
il
passe
И
мир
проходит
мимо
него
Y'a
des
jours
ça
me
ronge
en
silence
Бывают
дни,
когда
ЭТО
грызет
меня
в
тишине
Mais
j'essaie
de
garder
la
cadence
Но
я
стараюсь
не
отставать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Poligne, Manon Romiti, Silvio Tristan Lisbonne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.