Claudio Capéo - Je reviens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Capéo - Je reviens




Je reviens
I'm Coming Back
Je me souviens de tout ici
I remember everything here
Comme si j'étais jamais parti
As if I'd never left
Comme si tout ça datait d'hier
As if it were all yesterday
Je me souviens de tout ici
I remember everything here
Je m'enracine au fond d'un puits
I'm taking root in a well
À quelques pas dans la bruyère
Just a few steps into the heather
Qu'importe les morceaux de peine
No matter the pieces of sorrow
Qui se détachent de ma bohème
That break away from my bohemian ways
Moi j'ai choisi d'être vivant
I choose to be alive
Ici, partout et maintenant
Here, everywhere, and now
Et pourvu que longtemps j'apprenne
And as long as I learn
Et puis que je croise quelques scènes
And as long as I come across a few stages
Pourvu que ce ne soit qu'un début
As long as this is just the beginning
Il faut que l'histoire continue
The story must continue
Mais si je pars moi
But if I leave, my love
Ne m'en voulez pas
Don't hold it against me
Car c'est ma vie, c'est mon chemin
For this is my life, my path
C'est mon voyage, c'est mon destin
This is my journey, my destiny
Mais si je pars moi
But if I leave, my love
Je ne me retournerai pas
I won't look back
Parce que je pars jamais bien loin
Because I never go far
Et parce qu'à chaque fois je reviens
And because every time I come back
Je reviens
I'm coming back
À chaque fois je reviens
Every time I come back
Ma vie se porte toujours mieux
My life is always better
Quand elle rentre dans une valise
When it fits in a suitcase
Et quand filent les paysages
And when the landscapes go by
J'n'ai pas entretenu ce feu
I haven't kept this fire going
C'est plutôt lui qui m'attise
It's him who fans me
Et je crois bien que son message, c'est
And I believe that his message is this
Qu'importe les morceaux de peine
No matter the bits of sadness
Qui se détachent de la bohème
That come off of a bohemian life
Il faut choisir d'être vivant
Choose to be alive
Ici, partout et maintenant
Here, everywhere, and now
Et pourvu que longtemps j'apprenne
And as long as I learn
Et puis que je croise quelques scènes
And as long as I come across a few stages
Pourvu que ce n'soit qu'un début
As long as this is just the beginning
Il faut que l'histoire continue
The story must continue
Mais si je pars moi
But if I leave, my love
Ne m'en voulez pas
Don't hold it against me
Car c'est ma vie, c'est mon chemin
For this is my life, my path
C'est mon voyage, c'est mon destin
This is my journey, my destiny
Mais si je pars moi
But if I leave, my love
Je ne me retournerai pas
I won't look back
Parce que je pars jamais bien loin
Because I never go far
Et parce qu'à chaque fois je reviens
And because every time I come back
Je reviens
I'm coming back
À chaque fois je reviens
Every time I come back
Je suis loin
I'm far away
Oh loin des miens
Oh, far from my loved ones
C'est la seule façon
It's the only way
Que j'ai trouvé de vivre
That I've found to live
Je suis loin
I'm far away
Oh loin des miens
Oh, far from my loved ones
Jamais je n'demanderai pardon
I'll never ask for forgiveness
D'être libre
For being free
Mais si je pars moi
But if I leave, my love
Ne m'en voulez pas
Don't hold it against me
Car c'est ma vie, c'est mon chemin
For this is my life, my path
C'est mon voyage, c'est mon destin
This is my journey, my destiny
Mais si je pars moi
But if I leave, my love
Je ne me retournerai pas
I won't look back
Parce que je pars jamais bien loin
Because I never go far
Et parce qu'à chaque fois je reviens
And because every time I come back
Mais si je pars moi
But if I leave, my love
Ne m'en voulez pas
Don't hold it against me
Car c'est ma vie
For this is my life
C'est mon chemin
My path
C'est mon voyage
My journey
C'est mon destin
My destiny
Mais si je pars moi
But if I leave, my love
Je ne me retournerai pas
I won't look back
Parce que je pars jamais bien loin
Because I never go far
Et parce qu'à chaque fois je reviens
And because every time I come back
Je reviens
I'm coming back
À chaque fois je reviens
Every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois
Because every time
Je reviens
I come back





Writer(s): Renaud Rebillaud, Davide Esposito, Benjamin Mazuet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.