Claudio Capéo - Je reviens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Capéo - Je reviens




Je reviens
I'll be back
Je me souviens de tout ici
I remember everything here
Comme si j'étais jamais parti
As if I never left
Comme si tout ça datait d'hier
As if all that was yesterday
Je me souviens de tout ici
I remember everything here
Je m'enracine au fond d'un puits
I take root at the bottom of a well
À quelques pas dans la bruyère
A few steps in the heather
Qu'importe les morceaux de peine
What do the pieces of sorrow matter
Qui se détachent de ma bohème
That detach themselves from my bohemian life
Moi j'ai choisi d'être vivant
I have chosen to be alive
Ici, partout et maintenant
Here, everywhere and now
Et pourvu que longtemps j'apprenne
And as long as I learn
Et puis que je croise quelques scènes
And then I meet some scenes
Pourvu que ce ne soit qu'un début
As long as this is only a beginning
Il faut que l'histoire continue
The story must continue
Mais si je pars moi
But if I leave
Ne m'en voulez pas
Don't hold it against me
Car c'est ma vie, c'est mon chemin
Because it's my life, it's my path
C'est mon voyage, c'est mon destin
It's my journey, it's my destiny
Mais si je pars moi
But if I leave
Je ne me retournerai pas
I won't look back
Parce que je pars jamais bien loin
Because I never leave too far
Et parce qu'à chaque fois je reviens
And because every time I come back
Je reviens
I come back
À chaque fois je reviens
Every time I come back
Ma vie se porte toujours mieux
My life is always better
Quand elle rentre dans une valise
When it fits in a suitcase
Et quand filent les paysages
And when the landscapes are unfurling
J'n'ai pas entretenu ce feu
I haven't kept this fire going
C'est plutôt lui qui m'attise
It's him who rather sets me on fire
Et je crois bien que son message, c'est
And I really believe that his message is
Qu'importe les morceaux de peine
What do the pieces of sorrow matter
Qui se détachent de la bohème
Who detach themselves from the bohemian life
Il faut choisir d'être vivant
You have to choose to be alive
Ici, partout et maintenant
Here, everywhere and now
Et pourvu que longtemps j'apprenne
And as long as I learn for a long time
Et puis que je croise quelques scènes
And then I meet some scenes
Pourvu que ce n'soit qu'un début
As long as this is just a beginning
Il faut que l'histoire continue
The story must continue
Mais si je pars moi
But if I leave
Ne m'en voulez pas
Don't hold it against me
Car c'est ma vie, c'est mon chemin
Because it's my life, it's my path
C'est mon voyage, c'est mon destin
It's my journey, it's my destiny
Mais si je pars moi
But if I leave
Je ne me retournerai pas
I won't look back
Parce que je pars jamais bien loin
Because I never leave too far
Et parce qu'à chaque fois je reviens
And because every time I come back
Je reviens
I come back
À chaque fois je reviens
Every time I come back
Je suis loin
I am far
Oh loin des miens
Oh far from my family
C'est la seule façon
It's the only way
Que j'ai trouvé de vivre
That I have found to live
Je suis loin
I am far
Oh loin des miens
Oh far from my family
Jamais je n'demanderai pardon
Never I will ask for forgiveness
D'être libre
To be free
Mais si je pars moi
But if I leave
Ne m'en voulez pas
Don't hold it against me
Car c'est ma vie, c'est mon chemin
Because it's my life, it's my path
C'est mon voyage, c'est mon destin
It's my journey, it's my destiny
Mais si je pars moi
But if I leave
Je ne me retournerai pas
I won't look back
Parce que je pars jamais bien loin
Because I never leave too far
Et parce qu'à chaque fois je reviens
And because every time I come back
Mais si je pars moi
But if I leave
Ne m'en voulez pas
Don't hold it against me
Car c'est ma vie
Because it's my life
C'est mon chemin
It's my path
C'est mon voyage
It's my journey
C'est mon destin
It's my destiny
Mais si je pars moi
But if I leave
Je ne me retournerai pas
I won't look back
Parce que je pars jamais bien loin
Because I never leave too far
Et parce qu'à chaque fois je reviens
And because every time I come back
Je reviens
I come back
À chaque fois je reviens
Every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois je reviens
Because every time I come back
Parce qu'à chaque fois
Because every time
Je reviens
I come back





Writer(s): Renaud Rebillaud, Davide Esposito, Benjamin Mazuet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.