Claudio Capéo - L'italiano - traduction des paroles en allemand

L'italiano - Claudio Capéotraduction en allemand




L'italiano
Der Italiener
Sur l'autoroute de mes premières vacances
Auf der Autobahn meiner ersten Urlaube
La Dolce Vita qui sans fin recommence
Das süße Leben, das endlos wieder beginnt
Qui sous sa botte délicate cachait
Das unter seinem zarten Stiefel verbarg
La belleza de la terre qu'est la mienne
Die Schönheit des Landes, das meines ist
A chaque fois qu'à la radio elles résonnent
Jedes Mal, wenn sie im Radio erklingen
Suffit de quelques notes pour qu'on les entonne
Ein paar Noten genügen, um sie anzustimmen
Chansons d'antan qu'on entendait de nos parents
Lieder von einst, die wir von unseren Eltern hörten
Bien avant qu'on les chante à nos enfants
Lange bevor wir sie unseren Kindern vorsangen
Bonjour ma douce
Guten Tag, meine Süße
La terre de mes ancêtres
Das Land meiner Vorfahren
Ma ritournelle
Meine Leierkastenmelodie
Mon seul amour peut-être
Meine einzige Liebe vielleicht
Bonjour ma belle
Guten Tag, meine Schöne
Belle italienne
Schöne Italienerin
Lasciatemi cantare
Lasst mich singen
Con la chitarra in mano
Mit der Gitarre in der Hand
Lasciatemi cantare
Lasst mich singen
Una canzone piano piano
Ein Lied ganz langsam
A la vie à la mort
Auf Leben und Tod
Tu es mon seul trésor
Du bist mein einziger Schatz
Une histoire italienne
Eine italienische Geschichte
Cette chanson est la tienne
Dieses Lied ist deines
Loin de la France le goût des grandes vacances
Fern von Frankreich der Geschmack der großen Ferien
La douce vie qui sans fin recommence
Das süße Leben, das endlos wieder beginnt
Le goût de vivre et que s'enivre de chance
Der Geschmack des Lebens und sich am Glück berauschen
La route à suivre pour se retrouver soi
Der Weg, dem man folgen muss, um sich selbst zu finden
Le vent qui chante et qui de joie nous rend fou
Der Wind, der singt und uns vor Freude verrückt macht
Le temps patiente avant de passer devant nous
Die Zeit wartet geduldig, bevor sie an uns vorbeizieht
Y avait Nona y avait Nono y avait d'la joie
Da war Nona, da war Nono, da war Freude
Partout la musique par dessus tout
Überall Musik, vor allem anderen
Bonjour ma douce
Guten Tag, meine Süße
La terre de mes ancêtres
Das Land meiner Vorfahren
Ma ritournelle
Meine Leierkastenmelodie
Mon seul amour peut-être
Meine einzige Liebe vielleicht
Bonjour ma belle
Guten Tag, meine Schöne
Belle italienne
Schöne Italienerin
Lasciatemi cantare
Lasst mich singen
Con la chitarra in mano
Mit der Gitarre in der Hand
Lasciatemi cantare
Lasst mich singen
Una canzone piano piano
Ein Lied ganz langsam
A la vie à la mort
Auf Leben und Tod
Tu es mon seul trésor
Du bist mein einziger Schatz
Une histoire italienne
Eine italienische Geschichte
Cette chanson est la tienne
Dieses Lied ist deines
Lasciatemi cantare
Lasst mich singen
Con la chitarra in mano
Mit der Gitarre in der Hand
Lasciatemi cantare
Lasst mich singen
Una canzone piano piano
Ein Lied ganz langsam
A la vie à la mort
Auf Leben und Tod
Tu es mon seul trésor
Du bist mein einziger Schatz
Une histoire italienne
Eine italienische Geschichte
Cette chanson est la tienne
Dieses Lied ist deines





Writer(s): Cristiano Minellono, Salvatore Cutugno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.