Claudio Capéo - La lumière ou la rage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Capéo - La lumière ou la rage




La lumière ou la rage
Light or Fury
J'trouvais ça super
I used to find it cool
Quand tu m'entourais de nuages
When you would surround me with clouds
Les pieds sur la Terre
Feet on the ground
Mais le cœur courant le large
But my heart racing out to sea
J'trouvais ça super
I used to find it cool
Comme tu m'entourais de courage
As you would surround me with courage
Laissant tout derrière
Leaving everything behind
Combien de feux sur le rivage
How many fires on the shoreline
De la sagesse ou la colère
Of wisdom or anger
Qui me trouvera la première
Which will find me first
Je me cache et puis j'espère
I hide and then I hope
J'ai parfois tellement peur d'être pris au piège
I'm sometimes so scared of being trapped
Par nos amours incendiaires
By our loves ablaze
Combien de mirages
How many mirages
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs?
Have my eyes believed they saw so clearly
Car c'est en refermant nos cages
For it is when we close our cages
Qu'on se libère
That we break free
Qu'on s'ouvre à nous même, au contraire
That we open ourselves up, on the contrary
Combien de pages écrirais-je avant qu'un éclair
How many pages will I write before a flash of lightning
Vienne tout défaire
Comes to undo everything
Anéantir ce qu'on a pu faire?
To annihilate what we have been able to do?
Laissez-moi être un enfant
Let me be a child
Lové dans le ventre du vent
Nestled in the belly of the wind
J'aimerais revivre à présent
I would like to relive the present
J'trouvais ça super
I used to find it cool
Quand nous n'avions pas encore l'âge
When we weren't yet of age
Mon père et ma mère
My father and mother
Pour seul et unique éclairage
As my sole and only light
J'trouvais ça super
I used to find it cool
Comme tu m'évitais les naufrages
As you saved me from shipwrecks
Pris de vents contraires
Caught in contrary winds
Tous nos enfers à l'abordage
All our hells on the attack
De la sagesse ou la colère
Of wisdom or anger
Qui me trouvera la première
Which will find me first
Je me cache et puis j'espère
I hide and then I hope
J'ai parfois tellement peur d'être pris au piège
I'm sometimes so scared of being trapped
Par nos amours incendiaires
By our loves ablaze
Combien de mirages
How many mirages
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs?
Have my eyes believed they saw so clearly
Car c'est en refermant nos cages
For it is when we close our cages
Qu'on se libère
That we break free
Qu'on s'ouvre à nous même, au contraire
That we open ourselves up, on the contrary
Combien de pages écrirais-je avant qu'un éclair
How many pages will I write before a flash of lightning
Vienne tout défaire
Comes to undo everything
Anéantir ce qu'on a pu faire?
To annihilate what we have been able to do?
Laissez-moi être un enfant
Let me be a child
Lové dans le ventre du vent
Nestled in the belly of the wind
J'aimerai revivre à présent
I would like to relive the present
Combien de mirages
How many mirages
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs
Have my eyes believed they saw so clearly
Car c'est en refermant nos cages
For it is when we close our cages
Qu'on se libère
That we break free
Combien de mirages
How many mirages
Mes yeux ont-ils cru voir si clairs?
Have my eyes believed they saw so clearly
Car c'est en refermant nos cages
For it is when we close our cages
Qu'on se libère
That we break free
Qu'on s'ouvre à nous même, au contraire
That we open ourselves up, on the contrary
Qui de la rage ou de la lumière
Which of fury or of light
M'éclaire encore, pris en otage
Still lights me, taken hostage
Entre la lumière et la rage
Between light and fury
Laissez-moi être un enfant
Let me be a child
Lové dans le ventre du vent
Nestled in the belly of the wind
J'aimerais revivre à présent
I would like to relive the present





Writer(s): Antoine Graugnard, Davide Esposito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.