Claudio Capéo - Les cinq doigts de la main - traduction des paroles en allemand

Les cinq doigts de la main - Claudio Capéotraduction en allemand




Les cinq doigts de la main
Die fünf Finger der Hand
J'en ai vu se briser des rêves
Ich habe Träume zerbrechen sehen
Sur l'autel des grandes liesses ou celui des petits chagrins
Auf dem Altar großer Freuden oder dem kleiner Enttäuschungen
Le cœur explosé sur la grève
Das Herz am Ufer explodiert
La vie prise au bout d'une laisse, quand on se sent pire qu'un chien
Das Leben an einer Leine, wenn man sich schlechter als ein Hund fühlt
Qu'on soit bon ou mauvais élève
Ob man nun ein guter oder schlechter Schüler ist
On récite tous la même messe, on est tous dans le même train
Wir beten alle dieselbe Messe, wir sind alle im selben Zug
Moi je voulais qu'on avance, qu'on lève
Ich wollte, dass wir vorankommen, dass wir uns erheben
Que la vie tienne ses promesses, qu'elle m'aide à tracer mon chemin
Dass das Leben seine Versprechen hält, dass es mir hilft, meinen Weg zu zeichnen
On cherche tous un peu d'amour, une épaule ou juste une main
Wir suchen alle ein bisschen Liebe, eine Schulter oder nur eine Hand
Puisque le bonheur ça va, ça vient
Denn das Glück kommt und geht
Moi mes coups de pouce dans la galère, c'était ma bande de copains
Meine Helfer in der Not, das war meine Clique, meine Freunde
L'index pointé vers la mer, on repartait d'un pied marin
Der Zeigefinger aufs Meer gerichtet, starteten wir wieder durch, mit neuem Mut
Et le majeur toujours en l'air, ensemble on n'avait peur de rien
Und der Mittelfinger immer in die Luft, zusammen hatten wir vor nichts Angst
Pas besoin de bague à l'annulaire, y a rien à faire
Kein Ring am Ringfinger nötig, da kann man nichts machen
On est les cinq doigts de la main
Wir sind die fünf Finger der Hand
On est les cinq doigts de la main
Wir sind die fünf Finger der Hand
On se barricade, on se protège
Wir verbarrikadieren uns, wir schützen uns
Dans des abris de fortune dans lesquels on ne ressent plus rien
In Notunterkünften, in denen wir nichts mehr fühlen
Quand nos sourires sont pris au piège
Wenn unser Lächeln gefangen ist
Ou bien coulés sous le bitume, c'est à peine si on s'en souvient
Oder unter dem Asphalt begraben, erinnern wir uns kaum noch daran
J'aurais pu tomber du manège
Ich hätte vom Karussell fallen können
Comme un ange tombé du ciel qui se serait trompé de chemin
Wie ein Engel, der vom Himmel gefallen ist und sich im Weg geirrt hat
Mais quand la vie se désagrège
Aber wenn das Leben zerfällt
Elle peut renaître d'une étincelle, d'un regard qui nous veut du bien
Kann es aus einem Funken wiedergeboren werden, aus einem Blick, der uns Gutes will
On cherche tous un nouveau jour, le soleil au petit matin
Wir suchen alle einen neuen Tag, die Sonne am frühen Morgen
Puisque le bon temps ça va, ça vient
Denn die gute Zeit kommt und geht
Moi mes coups de pouce dans la galère, c'était ma bande de copains
Meine Helfer in der Not, das war meine Clique, meine Freunde
L'index pointé vers la mer, on repartait d'un pied marin
Der Zeigefinger aufs Meer gerichtet, starteten wir wieder durch, mit neuem Mut
Et le majeur toujours en l'air, ensemble on n'avait peur de rien
Und der Mittelfinger immer in die Luft, zusammen hatten wir vor nichts Angst
Pas besoin de bague à l'annulaire, y a rien à faire
Kein Ring am Ringfinger nötig, da kann man nichts machen
On est les cinq doigts de la main
Wir sind die fünf Finger der Hand
On est les cinq doigts de la main
Wir sind die fünf Finger der Hand
On cherche tous un peu d'amour, une épaule ou juste une main
Wir suchen alle ein bisschen Liebe, eine Schulter oder nur eine Hand
Puisque le bonheur ça va, ça vient
Denn das Glück kommt und geht
Moi mes coups de pouce dans la galère, c'était ma bande de copains
Meine Helfer in der Not, das war meine Clique, meine Freunde
L'index pointé vers la mer, on repartait d'un pied marin
Der Zeigefinger aufs Meer gerichtet, starteten wir wieder durch, mit neuem Mut
Et le majeur toujours en l'air, ensemble on n'avait peur de rien
Und der Mittelfinger immer in die Luft, zusammen hatten wir vor nichts Angst
Pas besoin de bague à l'annulaire, y a rien à faire
Kein Ring am Ringfinger nötig, da kann man nichts machen
On est les cinq doigts de la main
Wir sind die fünf Finger der Hand
On est les cinq doigts de la main
Wir sind die fünf Finger der Hand
Les cinq doigts de la main
Die fünf Finger der Hand
On est les cinq doigts de la main
Wir sind die fünf Finger der Hand
Les cinq doigts de la main
Die fünf Finger der Hand





Writer(s): Eddy Pradelles, Mark Hekic, Thomas Caruso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.