Claudio Capéo - Les petites gens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Capéo - Les petites gens




J'ai grandi ici auprès des petites gens
Я вырос здесь среди маленьких людей
De celles qu'on néglige, de ceux à qui l'on ment
О тех, кем пренебрегают, о тех, кому лгут
Les mêmes qu'on méprise pour un délit d'accent
Те самые, которых презирают за проступок с акцентом
Mais ici-bas, ici-bas on ne fait pas semblant
Но здесь, внизу, здесь мы не притворяемся
Chaque jour suffit sa peine
Каждый день достаточно его страданий
Le peuple coule dans mes veines
Люди текут по моим венам
Et si la vie fait des siennes
Что, если жизнь делает свое дело
Sache que
Знай, что
Tes larmes sont aussi les miennes
Твои слезы тоже мои
Comme toi je maudis l'arrogance des géants
Как и ты, Я проклинаю высокомерие гигантов
Qui d'un trait réduisent nos espoirs à néant
Которые, в сущности, разрушают наши надежды
Quand les corps s'épuisent à soulever le ciment
Когда тела устают поднимать цемент
Sache qu'ici-bas, on se bat pour un toit décent
Знай, что здесь, внизу, мы боремся за приличную крышу
Chaque jour suffit sa peine
Каждый день достаточно его страданий
Le peuple coule dans mes veines
Люди текут по моим венам
Et si la vie fait des siennes
Что, если жизнь делает свое дело
Sache que
Знай, что
Tes larmes sont aussi les miennes
Твои слезы тоже мои
Puisque l'origine fait les liens du sang
Поскольку происхождение связывают узы крови
Que je sois maudit si je trahis ces gens
Будь я проклят, если предам этих людей
Et moi je rêve d'une trêve
А я мечтаю о перемирии
Que l'on s'enlace, que l'on s'embrasse
Чтобы мы обнялись, поцеловались
Et moi je rêve d'une trêve
А я мечтаю о перемирии
D'une place
С одного места
Chaque jour suffit sa peine
Достаточно его ежедневного наказания
Le peuple coule dans mes veines
Люди текут по моим венам
Et si la vie fait des siennes
Что, если жизнь делает свое дело
Sache que
Знай, что
Tes larmes sont aussi les miennes
Твои слезы тоже мои
Sache que
Знай, что
Tes larmes sont aussi les miennes
Твои слезы тоже мои





Writer(s): Barcella, Claudio Capéo, Gilles Dorn, Pierre Lorrain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.