Paroles et traduction Claudio Capéo - Les petites roues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les petites roues
Little Wheels
Attends
un
peu,
sois
pas
pressé
Wait
a
minute,
don't
be
in
a
hurry
Profite
regarde
autour
de
toi
Enjoy,
look
around
you
Elles
viendront
vite,
et
bien
assez
They'll
come
quickly
enough,
and
quite
soon
enough
Toutes
tes
fameuses
premières
fois
All
your
famous
first
times
D'ailleurs
il
y
en
a
déjà
beaucoup
Besides,
there
are
already
many
Qui
sont
venu
frapper
à
ta
porte
Who
have
come
knocking
at
your
door
Je
vais
quand
même
pas
mettre
un
verrou
I'm
not
going
to
put
a
lock
on
it
Faut
que
je
me
prépare
à
ce
que
tu
sortes
I
have
to
prepare
myself
for
you
to
leave
J'entends
encore
tes
premiers
cris
I
can
still
hear
your
first
cries
Tes
premiers
mots,
tes
premiers
rires
Your
first
words,
your
first
laughs
Les
premières
fois
où
t'as
compris
The
first
times
you
understood
Que
t'avais
tes
premiers
souvenirs
That
you
had
your
first
memories
On
m'a
dit
qu'avec
les
enfants
I've
been
told
that
with
children
Le
temps
accélère
d'un
seul
coup
Time
speeds
up
all
of
a
sudden
Aujourd'hui
t'as
pris
ton
élan
Today
you
took
your
momentum
T'as
fait
du
vélo
sans
les
petites
roues
You
rode
your
bike
without
training
wheels
On
m'a
dit
qu'avec
les
enfants
I've
been
told
that
with
children
Le
temps
accélère
d'un
seul
coup
Time
speeds
up
all
of
a
sudden
Aujourd'hui
t'as
pris
ton
élan
Today
you
took
your
momentum
T'as
fait
du
vélo
sans
les
petites
roues
You
rode
your
bike
without
training
wheels
Comme
un
grand,
t'as
pris
ton
élan
Like
a
grown-up,
you
took
your
momentum
Comme
un
grand,
t'as
pris
ton
élan
Like
a
grown-up,
you
took
your
momentum
Comme
un
grand
Like
a
grown-up
Attends
un
peu,
regarde-moi
Wait
a
minute,
look
at
me
Il
faut
pas
bruler
les
étapes
You
don't
have
to
rush
things
À
chacune
de
tes
premières
fois
With
each
of
your
first
times
J'ai
l'impression
que
tu
m'échappes
I
feel
like
you're
getting
away
from
me
Bien
sûr
qu'en
même
temps
je
suis
fier
Of
course,
at
the
same
time
I'm
proud
De
toutes
tes
petites
victoires
Of
all
your
little
victories
Il
y
a
dans
le
cœur
d'un
père
There
are
in
the
heart
of
a
father
Des
sentiments
contradictoires
Contradictory
feelings
Je
vois
encore
tes
premiers
jeux
I
can
still
see
your
first
games
Et
tes
premiers
jours
à
l'école
And
your
first
days
at
school
Tes
premiers
actes,
tes
premiers
vœux
Your
first
acts,
your
first
wishes
Et
l'innocence
qui
s'envole
And
the
innocence
that
flies
away
On
m'a
dit
qu'avec
les
enfants
I've
been
told
that
with
children
Le
temps
accélère
d'un
seul
coup
Time
speeds
up
all
of
a
sudden
Aujourd'hui
t'as
pris
ton
élan
Today
you
took
your
momentum
T'as
fait
du
vélo
sans
les
petites
roues
You
rode
your
bike
without
training
wheels
On
m'a
dit
qu'avec
les
enfants
I've
been
told
that
with
children
Le
temps
accélère
d'un
seul
coup
Time
speeds
up
all
of
a
sudden
Aujourd'hui
t'as
pris
ton
élan
Today
you
took
your
momentum
T'as
fait
du
vélo
sans
les
petites
roues
You
rode
your
bike
without
training
wheels
Comme
un
grand,
t'as
pris
ton
élan
Like
a
grown-up,
you
took
your
momentum
Comme
un
grand,
t'as
pris
ton
élan
Like
a
grown-up,
you
took
your
momentum
Comme
un
grand,
t'as
pris
ton
élan
Like
a
grown-up,
you
took
your
momentum
Sans
les
petites
roues
Without
training
wheels
Comme
un
grand,
t'as
pris
ton
élan
Like
a
grown-up,
you
took
your
momentum
Comme
un
grand,
t'as
pris
ton
élan
Like
a
grown-up,
you
took
your
momentum
Comme
un
grand
Like
a
grown-up
T'as
dit
t'inquiète
j'ai
l'équilibre
You
said
don't
worry,
I've
got
my
balance
Moi
j'ai
un
peu
flippé
j'avoue
I
was
a
little
scared,
I
admit
T'as
dû
te
sentir
un
peu
plus
libre
You
must
have
felt
a
little
more
free
Sur
ton
vélo
sans
les
petites
roues
On
your
bike
without
training
wheels
On
m'a
dit
qu'avec
les
enfants
I've
been
told
that
with
children
Le
temps
accélère
d'un
seul
coup
Time
speeds
up
all
of
a
sudden
Aujourd'hui
t'as
pris
ton
élan
Today
you
took
your
momentum
T'as
fait
du
vélo
sans
les
petites
roues
You
rode
your
bike
without
training
wheels
On
m'a
dit
qu'avec
les
enfants
I've
been
told
that
with
children
Le
temps
accélère
d'un
seul
coup
Time
speeds
up
all
of
a
sudden
Aujourd'hui
t'as
pris
ton
élan
Today
you
took
your
momentum
T'as
fait
du
vélo
sans
les
petites
roues
You
rode
your
bike
without
training
wheels
Comme
un
grand,
t'as
pris
ton
élan
Like
a
grown-up,
you
took
your
momentum
Comme
un
grand,
t'as
pris
ton
élan
Like
a
grown-up,
you
took
your
momentum
Comme
un
grand
Like
a
grown-up
T'as
pris
ton
élan
comme
un
grand
You
took
your
momentum
like
a
grown-up
Comme
un
grand,
t'as
pris
ton
élan
Like
a
grown-up,
you
took
your
momentum
Comme
un
grand,
t'as
pris
ton
élan
Like
a
grown-up,
you
took
your
momentum
Comme
un
grand
Like
a
grown-up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabien Marsaud, Claudio Ruccolo, Davide Esposito, Matthieu Hoube
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.