Claudio Capéo - Pour un sourire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Capéo - Pour un sourire




Pour un sourire
Ради улыбки
Dehors, le ciel est sombre comme si c'était le soir
За окном небо хмурое, словно наступил вечер,
La lumière tombe comme si elle manquait d'espoir
Свет меркнет, будто потерял всякую надежду.
Les gens se pressent sûrement par habitude
Люди спешат, наверное, по привычке,
Pour fuir le stress mais pas la solitude
Спасаясь от стресса, но не от одиночества.
Et moi comme eux, je suis un peu perdu
И я, как и они, немного потерян,
Un peu brumeux, peut-être un peu déçu
Словно в тумане, возможно, немного разочарован.
Mais dans la foule, je peux ouvrir les bras
Но в этой толпе я могу раскрыть объятия.
Pour un sourire, moi je marche avec toi
Ради твоей улыбки, я пойду с тобой.
Si tout s'écroule, il nous restera ça
Если все рухнет, у нас это останется.
Pour un sourire, moi je marche avec toi
Ради твоей улыбки, я пойду с тобой.
Toi, je te regarde, on ne se ressemble pas
Я смотрю на тебя, мы совсем не похожи.
Si je te parle, est-ce que tu comprendras
Если я заговорю, поймешь ли ты меня?
Tu viens de loin, tu sembles un peu cassé
Ты пришла издалека, кажешься немного разбитой.
Je n'connais rien de toi de ton passé
Я ничего не знаю о тебе, о твоем прошлом.
Et dans ce monde, tu sembles un peu perdu
И в этом мире ты кажешься немного потерянной,
Un peu frileux, peut-être un peu tendu
Словно замерзла, возможно, немного напряжена.
Mais dans la foule, je peux ouvrir les bras
Но в этой толпе я могу раскрыть объятия.
Pour un sourire, moi je marche avec toi
Ради твоей улыбки, я пойду с тобой.
Si tout s'écroule, il nous restera ça
Если все рухнет, у нас это останется.
Pour un sourire, moi je marche avec toi
Ради твоей улыбки, я пойду с тобой.
Mais dans la foule, je peux ouvrir les bras
Но в этой толпе я могу раскрыть объятия.
Pour un sourire, moi je marche avec toi
Ради твоей улыбки, я пойду с тобой.
Si tout s'écroule, il nous restera ça
Если все рухнет, у нас это останется.
Pour un sourire, moi je marche avec toi
Ради твоей улыбки, я пойду с тобой.
Marcher ensemble, c'est se retrousser les manches
Идти вместе значит, засучить рукава.
C'est se comprendre, c'est par que tout commence
Это значит понимать друг друга, вот с чего все начинается.
Rêver l'avenir, plus humain plus animé
Мечтать о будущем, более человечном, более ярком.
Pour un sourire, moi je peux tout imaginer
Ради твоей улыбки я могу представить все.
Mais dans la foule, je peux ouvrir les bras
Но в этой толпе я могу раскрыть объятия.
Pour un sourire, moi je marche avec toi
Ради твоей улыбки, я пойду с тобой.
Si tout s'écroule, il nous restera ça
Если все рухнет, у нас это останется.
Pour un sourire, moi je marche avec toi
Ради твоей улыбки, я пойду с тобой.
Mais dans la foule, je peux ouvrir les bras
Но в этой толпе я могу раскрыть объятия.
Pour un sourire, moi je marche avec toi
Ради твоей улыбки, я пойду с тобой.
Si tout s'écroule, il nous restera ça
Если все рухнет, у нас это останется.
Pour un sourire, moi je marche avec toi
Ради твоей улыбки, я пойду с тобой.





Writer(s): Claudio Capéo, Grand Corps Malade, Mosimann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.