Claudio Capéo - Que Dieu me pardonne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Capéo - Que Dieu me pardonne




Que Dieu me pardonne
May God Forgive Me
Il faudrait être des dieux, il faudrait être fort
We should be gods and strong
Comme si mouiller des yeux, c'est pour ceux qui ont tort
As if moist eyes are only for those who are wrong
Il faudrait danser, et cacher sa douleur
We should dance and hide our pain
Être le dernier à pleurer, jamais montrer sa peur
Be the last to cry, never show our fear
Il faudrait être des rois, il faudrait faire le fier
We should be kings and proud
Comme si baisser les bras, c'est pour celui qui perd
As if giving up is for losers
Il faudrait cogner, et puis bomber le torse
We should hit and puff out our chests
Être le premier à crier plus fort
Be the first, to shout the loudest
Mais que Dieu me pardonne
But may God forgive me
J'ai tout fait à l'instinct
I did everything instinctively
Moi je ne suis qu'un homme
I am but a man
Peut-être un bon à rien
A good for nothing
Mais que Dieu me pardonne
But may God forgive me
J'ai le cœur sur la main
My heart is in the right place
Si parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
If I sometimes give up, it is to do better tomorrow
Il faudrait être un génie, être une ode à la joie
We should be geniuses, an ode to joy
À chaque fois qu'on nous dit "et toi comment tu vas"
Every time we are asked, "How are you?"
Il faudrait pousser tous ceux autour de soi
We should push everyone around us
Être le premier à crier "regardez-moi"
Be the first to shout, "Look at me!"
Mais que Dieu me pardonne
But may God forgive me
J'ai tout fait à l'instinct
I did everything instinctively
Moi je ne suis qu'un homme
I am but a man
Peut-être un bon à rien
A good for nothing
Mais que Dieu me pardonne
But may God forgive me
J'ai le cœur sur la main
My heart is in the right place
Si parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
If I sometimes give up, it is to do better tomorrow
Dans mes yeux, dans mes yeux tout m'étonne
In my eyes, in my eyes everything amazes me
J'ai le cœur, j'ai le cœur qui rayonne
I have a heart, a heart that shines
Ce que j'ai, ce que j'ai je le donne, oh
What I have, what I have I give
Dans mes yeux, dans mes yeux tout m'étonne
In my eyes, in my eyes everything amazes me
J'ai le cœur, j'ai le cœur qui rayonne
I have a heart, a heart that shines
Ce que j'ai, ce que j'ai je le donne
What I have, what I have I give
Mais que Dieu me pardonne
But may God forgive me
J'ai tout fait à l'instinct
I did everything instinctively
Moi je ne suis qu'un homme
I am but a man
Peut-être un bon à rien
A good for nothing
Mais que Dieu me pardonne
But may God forgive me
J'ai le cœur sur la main
My heart is in the right place
Si parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
If I sometimes give up, it is to do better tomorrow
Mais que Dieu me pardonne
But may God forgive me
J'ai tout fait à l'instinct
I did everything instinctively
Moi je ne suis qu'un homme
I am but a man
Peut-être un bon à rien
A good for nothing
Mais que Dieu me pardonne
But may God forgive me
J'ai le cœur sur la main
My heart is in the right place
Si parfois j'abandonne c'est pour faire mieux demain
If I sometimes give up, it is to do better tomorrow
(Que Dieu me pardonne)
(May God forgive me)
(Que Dieu me pardonne)
(May God forgive me)





Writer(s): Renaud Rebillaud, Laurent Lamarca, Davide Esposito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.