Paroles et traduction Claudio Capéo - Que Dieu me pardonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Dieu me pardonne
May God Forgive Me
Il
faudrait
être
des
dieux,
il
faudrait
être
fort
We
should
be
gods
and
strong
Comme
si
mouiller
des
yeux,
c'est
pour
ceux
qui
ont
tort
As
if
moist
eyes
are
only
for
those
who
are
wrong
Il
faudrait
danser,
et
cacher
sa
douleur
We
should
dance
and
hide
our
pain
Être
le
dernier
à
pleurer,
jamais
montrer
sa
peur
Be
the
last
to
cry,
never
show
our
fear
Il
faudrait
être
des
rois,
il
faudrait
faire
le
fier
We
should
be
kings
and
proud
Comme
si
baisser
les
bras,
c'est
pour
celui
qui
perd
As
if
giving
up
is
for
losers
Il
faudrait
cogner,
et
puis
bomber
le
torse
We
should
hit
and
puff
out
our
chests
Être
le
premier
à
crier
plus
fort
Be
the
first,
to
shout
the
loudest
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
I
did
everything
instinctively
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
I
am
but
a
man
Peut-être
un
bon
à
rien
A
good
for
nothing
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
le
cœur
sur
la
main
My
heart
is
in
the
right
place
Si
parfois
j'abandonne
c'est
pour
faire
mieux
demain
If
I
sometimes
give
up,
it
is
to
do
better
tomorrow
Il
faudrait
être
un
génie,
être
une
ode
à
la
joie
We
should
be
geniuses,
an
ode
to
joy
À
chaque
fois
qu'on
nous
dit
"et
toi
comment
tu
vas"
Every
time
we
are
asked,
"How
are
you?"
Il
faudrait
pousser
tous
ceux
autour
de
soi
We
should
push
everyone
around
us
Être
le
premier
à
crier
"regardez-moi"
Be
the
first
to
shout,
"Look
at
me!"
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
I
did
everything
instinctively
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
I
am
but
a
man
Peut-être
un
bon
à
rien
A
good
for
nothing
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
le
cœur
sur
la
main
My
heart
is
in
the
right
place
Si
parfois
j'abandonne
c'est
pour
faire
mieux
demain
If
I
sometimes
give
up,
it
is
to
do
better
tomorrow
Dans
mes
yeux,
dans
mes
yeux
tout
m'étonne
In
my
eyes,
in
my
eyes
everything
amazes
me
J'ai
le
cœur,
j'ai
le
cœur
qui
rayonne
I
have
a
heart,
a
heart
that
shines
Ce
que
j'ai,
ce
que
j'ai
je
le
donne,
oh
What
I
have,
what
I
have
I
give
Dans
mes
yeux,
dans
mes
yeux
tout
m'étonne
In
my
eyes,
in
my
eyes
everything
amazes
me
J'ai
le
cœur,
j'ai
le
cœur
qui
rayonne
I
have
a
heart,
a
heart
that
shines
Ce
que
j'ai,
ce
que
j'ai
je
le
donne
What
I
have,
what
I
have
I
give
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
I
did
everything
instinctively
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
I
am
but
a
man
Peut-être
un
bon
à
rien
A
good
for
nothing
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
le
cœur
sur
la
main
My
heart
is
in
the
right
place
Si
parfois
j'abandonne
c'est
pour
faire
mieux
demain
If
I
sometimes
give
up,
it
is
to
do
better
tomorrow
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
I
did
everything
instinctively
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
I
am
but
a
man
Peut-être
un
bon
à
rien
A
good
for
nothing
Mais
que
Dieu
me
pardonne
But
may
God
forgive
me
J'ai
le
cœur
sur
la
main
My
heart
is
in
the
right
place
Si
parfois
j'abandonne
c'est
pour
faire
mieux
demain
If
I
sometimes
give
up,
it
is
to
do
better
tomorrow
(Que
Dieu
me
pardonne)
(May
God
forgive
me)
(Que
Dieu
me
pardonne)
(May
God
forgive
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Rebillaud, Laurent Lamarca, Davide Esposito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.