Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sara perche ti amo
Sara, weil ich dich liebe
Che
confusione.
Sarà
perché
ti
amo,
Was
für
eine
Verwirrung.
Es
wird
sein,
weil
ich
dich
liebe,
è
un'emozione,
che
cresce
piano
piano
es
ist
eine
Emotion,
die
langsam
wächst
Stringimi
forte,
e
stammi
più
vicino.
Drück
mich
fest
und
bleib
näher
bei
mir.
Se
ci
sto
bene,
sarà
perché
ti
amo.
Wenn
ich
mich
gut
fühle,
wird
es
sein,
weil
ich
dich
liebe.
Io
canto
al
ritmo
del
dolce
tuo
respiro,
Ich
singe
im
Rhythmus
deines
süßen
Atems,
è
primavera,
sarà
perché
ti
amo.
es
ist
Frühling,
es
wird
sein,
weil
ich
dich
liebe.
Cade
una
stella,
ma
dimmi
dove
siamo
Ein
Stern
fällt,
aber
sag
mir,
wo
wir
sind
Che
te
ne
frega,
sarà
perché
ti
amo
Was
kümmert
es
dich,
es
wird
sein,
weil
ich
dich
liebe
E
vola
vola
si
sa,
sempre
più
in
alto
si
va
Und
es
fliegt,
fliegt,
man
weiß,
es
geht
immer
höher
hinaus
E
vola
vola
con
me,
il
mondo
è
matto
perché
Und
fliegt,
fliegt
mit
mir,
die
Welt
ist
verrückt,
weil
E
se
l'amore
non
c'è
basta
una
sola
canzone,
Und
wenn
die
Liebe
nicht
da
ist,
reicht
ein
einziges
Lied,
Per
far
confusione
fuori
e
dentro
di
te.
um
Verwirrung
in
dir
und
außerhalb
von
dir
zu
stiften.
E
vola
vola
si
va,
sempre
più
in
alto
si
va
Und
es
fliegt,
fliegt,
man
weiß,
es
geht
immer
höher
hinaus
E
vola
vola
con
me,
il
mondo
è
matto
perché
Und
fliegt,
fliegt
mit
mir,
die
Welt
ist
verrückt,
weil
E
se
l'amore
non
c'è
basta
una
sola
canzone
Und
wenn
die
Liebe
nicht
da
ist,
reicht
ein
einziges
Lied
Per
far
confusione,
fuori
e
dentro
di
te.
um
Verwirrung
zu
stiften,
in
dir
und
außerhalb
von
dir.
Ma
dopotutto,
che
cosa
c'è
di
strano
Aber
im
Grunde,
was
ist
daran
seltsam
è
una
canzone,
sarà
perché
ti
amo,
Es
ist
ein
Lied,
es
wird
sein,
weil
ich
dich
liebe,
Se
cade
il
mondo
allora
ci
spostiamo;
Wenn
die
Welt
untergeht,
dann
ziehen
wir
um;
Se
cade
il
mondo
sarà
perché
ti
amo,
Wenn
die
Welt
untergeht,
wird
es
sein,
weil
ich
dich
liebe,
Stringimi
forte,
e
stammi
più
vicino,
Drück
mich
fest
und
bleib
näher
bei
mir,
è
così
bello
che
non
mi
sembra
vero
es
ist
so
schön,
dass
es
mir
nicht
real
erscheint
Se
il
mondo
è
matto,
che
cosa
c'è
di
strano
Wenn
die
Welt
verrückt
ist,
was
ist
daran
seltsam
Matto
per
matto,
almeno
noi
ci
amiamo.
Verrückt
für
verrückt,
wenigstens
lieben
wir
uns.
E
vola
vola
si
sa,
sempre
più
in
alto
si
va
Und
es
fliegt,
fliegt,
man
weiß,
es
geht
immer
höher
hinaus
E
vola
vola
con
me,
il
mondo
è
matto
perché
Und
fliegt,
fliegt
mit
mir,
die
Welt
ist
verrückt,
weil
E
se
l'amore
non
c'è
basta
una
sola
canzone
Und
wenn
die
Liebe
nicht
da
ist,
reicht
ein
einziges
Lied
Per
far
confusione
fuori
e
dentro
di
te.
um
Verwirrung
in
dir
und
außerhalb
von
dir
zu
stiften.
E
vola,
vola
si
va-
sarà
perché
ti
amo
Und
es
fliegt,
fliegt,
man
weiß
- es
wird
sein,
weil
ich
dich
liebe
E
vola,
vola
con
me-
e
stammi
più
vicino
Und
es
fliegt,
fliegt
mit
mir
- und
bleib
näher
bei
mir
E
se
l'amore
non
c'è
- ma
dimmi,
dove
siamo
Und
wenn
die
Liebe
nicht
da
ist
- aber
sag
mir,
wo
wir
sind
Che
confusione!
Sarà
perché
ti
amo.
Was
für
eine
Verwirrung!
Es
wird
sein,
weil
ich
dich
liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Pace, Enzo Ghinazzi, Dario Farina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.