Claudio Capéo - Tu (Acoustic Version) - traduction des paroles en allemand

Tu (Acoustic Version) - Claudio Capéotraduction en allemand




Tu (Acoustic Version)
Du (Akustik Version)
Tu stiamo qui stiamo
Du, wir sind hier, wir sind dort
C'è l'amore a cena e tu
Es gibt Liebe zum Abendessen und du
Dimmi se ti va
Sag mir ja, wenn du willst
Il mio letto è forte e tu
Mein Bett ist stabil und du
Pesi poco di più della gommapiuma
Wiegst kaum mehr als Schaumstoff
Tu perché tu non ci sei
Du, warum bist du nicht da?
E mi sto spogliando
Und ich ziehe mich aus
Tu quanti anni mi dai
Du, wie alt schätzt du mich?
Ho un lavoro strano e
Ich habe einen seltsamen Job und
Tu ma va che lo sai
Du, ach komm, das weißt du doch
Vista da vicino tu
Von nahem betrachtet, bist du
Sei più bella che mai
Schöner denn je
Baci da un minuto
Küsse, die nur eine Minute dauern,
Tu non ne dai
Gibst du nicht
Non ne dai
Gibst du nicht
Chi ti ha fatto entrare
Wer hat dich hereingelassen?
Tu
Du
Chi mi brucia sei tu
Du bist es, die mich verbrennt
E anche la mia marcia in più
Und auch mein Antrieb
Ed un po' di follia
Und ein bisschen Verrücktheit
Quanto basta perché tu
Gerade genug, weil du
Come lei non sei mia
Wie sie, gehörst du nicht mir
Se mi fai l'amore
Wenn du mich liebst
Ti canterò
Werde ich für dich singen
Come se fossi una canzone
Als wärst du ein Lied
Canterò e camminando sveglierò
Ich werde singen und im Gehen werde ich die aufwecken
Chi sta sognando più di me
Die mehr träumen als ich
Al mondo siamo io e te ragazza triste
Auf der Welt sind nur wir, ich und du, trauriges Mädchen
Canterò la pioggia perche venga
Ich werde den Regen besingen, damit er herunterkommt
Giù il vento che si calmi un po'
Den Wind, damit er sich ein wenig beruhigt
Il cielo perché sia più blu e mi sorrida tu
Den Himmel, damit er blauer wird und du mich anlächelst
Tu
Du
Non sarai mica tu
Du bist doch nicht etwa du
Una saponetta che
Ein Stück Seife, das
Scivolando non c'è
Wegrutscht und verschwindet?
Dimmi che da un'ora tu
Sag mir, dass du mich seit einer Stunde
Hai bisogno di me
Brauchst
Che ti ossigeno di più
Dass ich dich mehr mit Sauerstoff versorge
Dimmi che non sei tu
Sag mir, dass du nicht
Un miraggio
Eine Fata Morgana bist
Ma sei tu
Sondern du
Canterò e camminando sveglierò
Ich werde singen und im Gehen werde ich die aufwecken
Chi sta sognando più di me
Die mehr träumen als ich
Al mondo siamo io e te ragazza triste
Auf der Welt sind nur wir, ich und du, trauriges Mädchen
Canterò la pioggia perché venga
Ich werde den Regen besingen, damit er herunterkommt
Giù il vento che si calmi un po'
Den Wind, damit er sich ein wenig beruhigt
Il cielo perché sia più blu e mi sorrida tu
Den Himmel, damit er blauer wird und du mich anlächelst





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.