Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu (Acoustic Version)
Du (Akustik Version)
Tu
stiamo
qui
stiamo
là
Du,
wir
sind
hier,
wir
sind
dort
C'è
l'amore
a
cena
e
tu
Es
gibt
Liebe
zum
Abendessen
und
du
Dimmi
sì
se
ti
va
Sag
mir
ja,
wenn
du
willst
Il
mio
letto
è
forte
e
tu
Mein
Bett
ist
stabil
und
du
Pesi
poco
di
più
della
gommapiuma
Wiegst
kaum
mehr
als
Schaumstoff
Tu
perché
tu
non
ci
sei
Du,
warum
bist
du
nicht
da?
E
mi
sto
spogliando
Und
ich
ziehe
mich
aus
Tu
quanti
anni
mi
dai
Du,
wie
alt
schätzt
du
mich?
Ho
un
lavoro
strano
e
Ich
habe
einen
seltsamen
Job
und
Tu
ma
va
là
che
lo
sai
Du,
ach
komm,
das
weißt
du
doch
Vista
da
vicino
tu
Von
nahem
betrachtet,
bist
du
Sei
più
bella
che
mai
Schöner
denn
je
Baci
da
un
minuto
Küsse,
die
nur
eine
Minute
dauern,
Tu
non
ne
dai
Gibst
du
nicht
Non
ne
dai
Gibst
du
nicht
Chi
ti
ha
fatto
entrare
Wer
hat
dich
hereingelassen?
Chi
mi
brucia
sei
tu
Du
bist
es,
die
mich
verbrennt
E
anche
la
mia
marcia
in
più
Und
auch
mein
Antrieb
Ed
un
po'
di
follia
Und
ein
bisschen
Verrücktheit
Quanto
basta
perché
tu
Gerade
genug,
weil
du
Come
lei
non
sei
mia
Wie
sie,
gehörst
du
nicht
mir
Se
mi
fai
l'amore
Wenn
du
mich
liebst
Ti
canterò
Werde
ich
für
dich
singen
Come
se
fossi
una
canzone
Als
wärst
du
ein
Lied
Canterò
e
camminando
sveglierò
Ich
werde
singen
und
im
Gehen
werde
ich
die
aufwecken
Chi
sta
sognando
più
di
me
Die
mehr
träumen
als
ich
Al
mondo
siamo
io
e
te
ragazza
triste
Auf
der
Welt
sind
nur
wir,
ich
und
du,
trauriges
Mädchen
Canterò
la
pioggia
perche
venga
Ich
werde
den
Regen
besingen,
damit
er
herunterkommt
Giù
il
vento
che
si
calmi
un
po'
Den
Wind,
damit
er
sich
ein
wenig
beruhigt
Il
cielo
perché
sia
più
blu
e
mi
sorrida
tu
Den
Himmel,
damit
er
blauer
wird
und
du
mich
anlächelst
Non
sarai
mica
tu
Du
bist
doch
nicht
etwa
du
Una
saponetta
che
Ein
Stück
Seife,
das
Scivolando
non
c'è
Wegrutscht
und
verschwindet?
Dimmi
che
da
un'ora
tu
Sag
mir,
dass
du
mich
seit
einer
Stunde
Hai
bisogno
di
me
Brauchst
Che
ti
ossigeno
di
più
Dass
ich
dich
mehr
mit
Sauerstoff
versorge
Dimmi
che
non
sei
tu
Sag
mir,
dass
du
nicht
Un
miraggio
Eine
Fata
Morgana
bist
Canterò
e
camminando
sveglierò
Ich
werde
singen
und
im
Gehen
werde
ich
die
aufwecken
Chi
sta
sognando
più
di
me
Die
mehr
träumen
als
ich
Al
mondo
siamo
io
e
te
ragazza
triste
Auf
der
Welt
sind
nur
wir,
ich
und
du,
trauriges
Mädchen
Canterò
la
pioggia
perché
venga
Ich
werde
den
Regen
besingen,
damit
er
herunterkommt
Giù
il
vento
che
si
calmi
un
po'
Den
Wind,
damit
er
sich
ein
wenig
beruhigt
Il
cielo
perché
sia
più
blu
e
mi
sorrida
tu
Den
Himmel,
damit
er
blauer
wird
und
du
mich
anlächelst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.