Paroles et traduction Claudio Capéo - Tu (Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu (Acoustic Version)
Ты (Акустическая версия)
Tu
stiamo
qui
stiamo
là
Ты,
мы
здесь,
мы
там,
C'è
l'amore
a
cena
e
tu
Любовь
на
ужин,
а
ты...
Dimmi
sì
se
ti
va
Скажи
"да",
если
хочешь.
Il
mio
letto
è
forte
e
tu
Моя
кровать
прочная,
а
ты
Pesi
poco
di
più
della
gommapiuma
Весишь
чуть
больше,
чем
поролон.
Tu
perché
tu
non
ci
sei
Ты...
почему
тебя
нет?
E
mi
sto
spogliando
А
я
раздеваюсь.
Tu
quanti
anni
mi
dai
Ты,
сколько
лет
ты
мне
дашь?
Ho
un
lavoro
strano
e
У
меня
странная
работа,
и
Tu
ma
va
là
che
lo
sai
Ты...
да
ладно,
ты
же
знаешь.
Vista
da
vicino
tu
Если
посмотреть
поближе,
ты
Sei
più
bella
che
mai
Прекраснее,
чем
когда-либо.
Baci
da
un
minuto
Поцелуи
на
минуту...
Tu
non
ne
dai
Ты
не
даешь,
Chi
ti
ha
fatto
entrare
Кто
тебя
впустил?
Chi
mi
brucia
sei
tu
Кто
меня
сжигает,
это
ты.
E
anche
la
mia
marcia
in
più
И
еще
мой
драйв,
Ed
un
po'
di
follia
И
немного
безумия.
Quanto
basta
perché
tu
Ровно
столько,
чтобы
ты,
Come
lei
non
sei
mia
Как
и
она,
не
была
моей.
Se
mi
fai
l'amore
Если
ты
отдашься
мне,
Come
se
fossi
una
canzone
Как
будто
ты
песня.
Canterò
e
camminando
sveglierò
Буду
петь
и
идя,
разбужу
Chi
sta
sognando
più
di
me
Тех,
кто
спит
крепче
меня.
Al
mondo
siamo
io
e
te
ragazza
triste
В
мире
только
я
и
ты,
грустная
девушка.
Canterò
la
pioggia
perche
venga
Я
спою
дождю,
чтобы
он
пролился,
Giù
il
vento
che
si
calmi
un
po'
Ветру,
чтобы
он
немного
стих,
Il
cielo
perché
sia
più
blu
e
mi
sorrida
tu
Небу,
чтобы
оно
стало
еще
голубее
и
ты
мне
улыбнулась.
Non
sarai
mica
tu
Неужели
это
ты,
Una
saponetta
che
Кусок
мыла,
который
Scivolando
non
c'è
Выскользнув,
исчезает?
Dimmi
che
da
un'ora
tu
Скажи,
что
уже
час
ты
Hai
bisogno
di
me
Нуждаешься
во
мне,
Che
ti
ossigeno
di
più
Что
я
даю
тебе
больше
воздуха.
Dimmi
che
non
sei
tu
Скажи,
что
ты
не
Canterò
e
camminando
sveglierò
Буду
петь
и
идя,
разбужу
Chi
sta
sognando
più
di
me
Тех,
кто
спит
крепче
меня.
Al
mondo
siamo
io
e
te
ragazza
triste
В
мире
только
я
и
ты,
грустная
девушка.
Canterò
la
pioggia
perché
venga
Я
спою
дождю,
чтобы
он
пролился,
Giù
il
vento
che
si
calmi
un
po'
Ветру,
чтобы
он
немного
стих,
Il
cielo
perché
sia
più
blu
e
mi
sorrida
tu
Небу,
чтобы
оно
стало
еще
голубее
и
ты
мне
улыбнулась.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.