Claudio Capéo - Un homme debout (Acoustique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Capéo - Un homme debout (Acoustique)




Un homme debout (Acoustique)
A Man Standing (Acoustic)
Si je m'endors
If I fall asleep
Me réveillerez-vous?
Will you wake me?
Il fait si froid dehors
It's so cold outside
Le ressentez-vous?
Can you feel it?
Il fut un temps j'étais comme vous
There was a time I was like you
Malgré toutes mes galères
Despite all my struggles
Je reste un homme
I remain a man
Si je m'endors
If I fall asleep
Me réveillerez-vous?
Will you wake me?
Il fait si froid dehors
It's so cold outside
Le ressentez-vous?
Can you feel it?
Il fut un temps j'étais comme vous
There was a time I was like you
Malgré toutes mes galères
Despite all my struggles
Je reste un homme
I remain a man
Oui je vis de jour en jour
Yes, I live day by day
De squat en squat
From squat to squat
Un troubadour
A troubadour
Si je chante c'est pour qu'on me regarde
If I sing it's so that someone looks at me
Ne serait-ce qu'un petit bonjour
Even just a small hello
Je vous vois passer quand je suis assis
I see you pass when I'm sitting
Vous êtes debout pressés
You're standing, in a hurry
J'apprécie
I appreciate
Un petit regard, un petit sourire
A little glance, a small smile
Peu prennent le temps, ils ne font que courir
Few take the time, they just keep running
Mais si je m'endors
But if I fall asleep
Me réveillerez-vous?
Will you wake me?
Il fait si froid dehors
It's so cold outside
Le ressentez-vous?
Can you feel it?
Il fut un temps j'étais comme vous
There was a time I was like you
Malgré toutes mes galères
Despite all my struggles
Je reste un homme debout
I remain a man standing
La-la-la
La-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
Merci bien pour la pièce
Thank you kindly for the coin
En ce moment c'est dur, je confesse
Right now it's hard, I confess
Fin, je vais m'en sortir, je l'atteste
But I'll get by, I attest
Un jour avoir un toit, une adresse
One day have a roof, an address
Même si de toi à moi c'est dur, je stresse
Even though, between you and me, it's hard, I stress
Le moral n'est pas toujours bon, le temps presse
My morale isn't always good, time presses
Mais bon comment faire
But well, what can I do
A part l'ivresse comme futur
Except drunkenness as a future
Que des promesses en veux-tu
Only promises, as many as you want
Voilà ma vie
This is my life
Je me suis pris des coups dans la tronche
I've taken blows to the face
Sois sûr que si je tombe par terre
Be sure that if I fall to the ground
Tout le monde passe mais personne ne bronche
Everyone passes but no one flinches
Franchement à part les gosses qui me regardent étrangement
Frankly, apart from the kids who look at me strangely
Tout le monde trouve ça normal que je fasse la manche
Everyone thinks it's normal that I beg
M'en veuillez pas, mais parfois j'ai qu'une envie
Don't blame me, but sometimes I have only one desire
Abandonner
To give up
Si je m'endors
If I fall asleep
Me réveillerez-vous?
Will you wake me?
Il fait si froid dehors
It's so cold outside
Le ressentez-vous?
Can you feel it?
Il fut un temps j'étais comme vous
There was a time I was like you
Malgré toutes mes galères
Despite all my struggles
Je reste un homme
I remain a man
Je reste un homme
I remain a man
Je reste un homme
I remain a man
Priez pour que je m'en sorte
Pray that I get out of this
Priez pour que mieux je me porte
Pray that I get better
Ne me jetez pas la faute
Don't blame me
Ne me fermez pas la porte
Don't close the door on me
Si je m'endors
If I fall asleep
Me réveillerez-vous?
Will you wake me?
Il fait si froid dehors
It's so cold outside
Le ressentez-vous?
Can you feel it?
Il fut un temps j'étais comme vous
There was a time I was like you
Malgré toutes mes galères
Despite all my struggles
Je reste un homme
I remain a man
Si je m'endors
If I fall asleep
Me réveillerez-vous?
Will you wake me?
Il fait si froid dehors
It's so cold outside
Le ressentez-vous?
Can you feel it?
Il fut un temps j'étais comme vous
There was a time I was like you
Malgré toutes mes galères
Despite all my struggles
Je reste un homme
I remain a man
La-la-la
La-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la
La-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
Si je m'endors
If I fall asleep
Me réveillerez-vous?
Will you wake me?
Il fait si froid dehors
It's so cold outside
Le ressentez-vous?
Can you feel it?
Il fut un temps j'étais comme vous
There was a time I was like you
Malgré toutes mes galères
Despite all my struggles
La-la-la
La-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la
La-la-la-la






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.