Paroles et traduction Claudio Capéo - J't'emmènerai (con me)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J't'emmènerai (con me)
Я возьму тебя с собой (со мной)
Y
a
ces
sourires
qui
nous
manquent
Есть
улыбки,
которых
нам
не
хватает,
Tous
ces
souvenirs
qui
nous
hantent
Все
эти
воспоминания,
что
нас
преследуют,
Faut
dire
que
la
vie
nous
tourmente
Надо
сказать,
что
жизнь
нас
мучает,
Gira,
gira
nella
mente
Крутится,
крутится
в
голове,
Le
chemin
est
long
mais
la
vie
est
brève
Путь
долог,
но
жизнь
коротка,
Pas
le
temps
pour
les
détours
Нет
времени
на
обходные
пути,
J'crois
qu'il
est
l'heure
que
nos
verres,
on
les
lève
Я
думаю,
пришло
время
поднять
наши
бокалы,
Que
viennent
enfin
les
beaux
jours
Пусть
наконец
наступят
прекрасные
дни.
On
chantera
la
délivrance
Мы
будем
петь
о
свободе,
On
célébrera
notre
chance
Мы
будем
праздновать
нашу
удачу,
De
s'aimer
là,
dans
l'insouciance
Любить
друг
друга
здесь,
в
беззаботности,
L'aria
della
dolce
vita
Атмосфера
сладкой
жизни,
Je
garde
l'espoir
que
la
fête
Я
храню
надежду,
что
праздник,
Sera
aussi
grande
que
nos
joies
Будет
таким
же
большим,
как
наши
радости,
J'ai
tous
vos
regards
dans
la
tête
Я
храню
все
ваши
взгляды
в
своей
голове,
J'attends
plus
que
vos
bras
Я
жду
только
твоих
объятий.
Viens,
on
s'fait
du
bien
Пойдем,
сделаем
себе
хорошо,
Viens,
le
monde,
on
l'réinvente
Пойдем,
мир,
мы
его
переизобретем,
Viens,
on
s'aime
pour
rien
Пойдем,
будем
любить
друг
друга
просто
так,
On
s'entraîne,
on
se
réenchante
Мы
тренируемся,
мы
снова
очаровываемся,
Viens,
on
se
soutient
Пойдем,
поддержим
друг
друга,
On
oublie
tout
ce
qui
nous
hante
Забудем
все,
что
нас
преследует,
Vieni,
vieni
con
me
Пойдем,
пойдем
со
мной,
J't'emmènerai
danser
sur
les
plages
bondées
Я
возьму
тебя
танцевать
на
переполненных
пляжах,
Con
me
(con
me)
Со
мной
(со
мной),
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
J't'emmènerai
chanter
dans
des
bars
blindés
Я
возьму
тебя
петь
в
переполненных
барах,
Con
me
(con
me)
Со
мной
(со
мной),
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла.
A
volte
mi
sento
felice
Иногда
я
чувствую
себя
счастливым,
A
volte
mi
stringe
il
cuore
Иногда
у
меня
сжимается
сердце,
Vorrei
come
la
fenice
Я
хотел
бы,
как
феникс,
Fare
rinascere
la
gioia
Возродить
радость,
Quando
sto
male,
che
sono
nel
dubbio
Когда
мне
плохо,
когда
я
в
сомнениях,
Cerco
d'un
po'
d'umanità
Я
ищу
немного
человечности,
Solidali
in
questo
mondo
Солидарность
в
этом
мире,
E
l'unica
verità
И
единственная
правда.
On
chantera
la
délivrance
Мы
будем
петь
о
свободе,
On
célébrera
notre
chance
Мы
будем
праздновать
нашу
удачу,
De
s'aimer
là,
dans
l'insouciance
Любить
друг
друга
здесь,
в
беззаботности,
L'aria
della
dolce
vita
Атмосфера
сладкой
жизни,
Je
garde
l'espoir
que
la
fête
Я
храню
надежду,
что
праздник,
Sera
aussi
grande
que
nos
joies
Будет
таким
же
большим,
как
наши
радости,
J'ai
tous
vos
regards
dans
la
tête
Я
храню
все
ваши
взгляды
в
своей
голове,
J'attends
plus
que
vos
bras
Я
жду
только
твоих
объятий.
Viens,
on
s'fait
du
bien
Пойдем,
сделаем
себе
хорошо,
Viens,
le
monde,
on
l'réinvente
Пойдем,
мир,
мы
его
переизобретем,
Viens,
on
s'aime
pour
rien
Пойдем,
будем
любить
друг
друга
просто
так,
On
s'entraîne,
on
s'réenchante
Мы
тренируемся,
мы
снова
очаровываемся,
Viens,
on
se
soutient
Пойдем,
поддержим
друг
друга,
On
oublie
tout
c'qui
nous
hante
Забудем
все,
что
нас
преследует,
Vieni,
vieni
con
me
Пойдем,
пойдем
со
мной,
J't'emmènerai
danser
sur
les
plages
bondées
Я
возьму
тебя
танцевать
на
переполненных
пляжах,
Con
me
(con
me)
Со
мной
(со
мной),
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
J't'emmènerai
chanter
dans
des
bars
blindés
Я
возьму
тебя
петь
в
переполненных
барах,
Con
me
(con
me)
Со
мной
(со
мной),
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла.
J't'emmènerai
danser
sur
les
plages
bondées
Я
возьму
тебя
танцевать
на
переполненных
пляжах,
Con
me
(con
me)
Со
мной
(со
мной),
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
J't'emmènerai
chanter
dans
des
bars
blindés
Я
возьму
тебя
петь
в
переполненных
барах,
Con
me
(con
me)
Со
мной
(со
мной),
La,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Wilfred Glenister, Lucas Bennici, Giorgio Spagna, Michael Gaffey, Manon Lisa Romiti, Francesco Bontempi, Claudio Capeo, Silvio Tristan Lisbonne, Annehley Gordon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.