Paroles et traduction Claudio Capéo - Que dieu me pardonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que dieu me pardonne
Пусть Бог меня простит
Il
faudrait
être
des
dieux,
il
faudrait
être
fort
Надо
быть
богом,
надо
быть
сильным,
Comme
si
mouiller
des
yeux,
c'est
pour
ceux
qui
ont
tort
Как
будто
влажные
глаза
— это
удел
виноватых.
Il
faudrait
danser
et
cacher
sa
douleur
Надо
танцевать
и
скрывать
свою
боль,
Être
le
dernier
à
pleurer,
jamais
montrer
sa
peur
Быть
последним,
кто
плачет,
никогда
не
показывать
свой
страх.
Il
faudrait
être
des
rois,
il
faudrait
faire
le
fier
Надо
быть
королем,
надо
гордиться
собой,
Comme
si
baisser
les
bras,
c'est
pour
celui
qui
perd
Как
будто
опускать
руки
— это
удел
проигравших.
Il
faudrait
cogner
et
puis
bomber
le
torse
Надо
драться
и
выпячивать
грудь,
Être
le
premier
à
crier
plus
fort
Быть
первым,
кто
кричит
громче
всех.
Mais
que
Dieu
me
pardonne
Но
пусть
Бог
меня
простит,
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
Я
все
делал
по
наитию.
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
Я
всего
лишь
мужчина,
Peut-être
un
bon
à
rien
Может
быть,
ни
на
что
не
годный.
Mais
que
Dieu
me
pardonne
Но
пусть
Бог
меня
простит,
J'ai
le
cœur
sur
la
main
У
меня
доброе
сердце.
Si
parfois
j'abandonne
Если
я
иногда
сдаюсь,
C'est
pour
faire
mieux
demain
То
чтобы
завтра
стать
лучше.
Que
Dieu
me
pardonne
Пусть
Бог
меня
простит,
Que
Dieu
me
pardonne
Пусть
Бог
меня
простит.
Il
faudrait
être
un
génie,
être
une
ôde
à
la
joie
Надо
быть
гением,
быть
одой
радости,
À
chaque
fois
qu'on
nous
dit
"et
toi
comment
tu
vas?"
Каждый
раз,
когда
нас
спрашивают:
"А
как
ты?"
Il
faudrait
pousser
tous
ceux
autour
de
soi
Надо
подталкивать
всех
вокруг
себя,
Etre
le
premier
à
crier
"regardez-moi"
Быть
первым,
кто
кричит:
"Смотрите
на
меня!"
Mais
que
Dieu
me
pardonne
Но
пусть
Бог
меня
простит,
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
Я
все
делал
по
наитию.
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
Я
всего
лишь
мужчина,
Peut-être
un
bon
à
rien
Может
быть,
ни
на
что
не
годный.
Mais
que
Dieu
me
pardonne
Но
пусть
Бог
меня
простит,
J'ai
le
cœur
sur
la
main
У
меня
доброе
сердце.
Si
parfois
j'abandonne
Если
я
иногда
сдаюсь,
C'est
pour
faire
mieux
demain
То
чтобы
завтра
стать
лучше.
Que
Dieu
me
pardonne
Пусть
Бог
меня
простит,
Que
Dieu
me
pardonne
Пусть
Бог
меня
простит.
Dans
mes
yeux,
dans
mes
yeux
tout
m'étonne
В
моих
глазах,
в
моих
глазах
все
меня
удивляет,
J'ai
le
cœur,
j'ai
le
cœur
qui
rayonne
Мое
сердце,
мое
сердце
сияет.
Ce
que
j'ai,
ce
que
j'ai
je
le
donne
То,
что
у
меня
есть,
то,
что
у
меня
есть,
я
отдаю.
Dans
mes
yeux,
dans
mes
yeux
tout
m'étonne
В
моих
глазах,
в
моих
глазах
все
меня
удивляет,
J'ai
le
cœur,
j'ai
le
cœur
qui
rayonne
Мое
сердце,
мое
сердце
сияет.
Ce
que
j'ai,
ce
que
j'ai
je
le
donne
То,
что
у
меня
есть,
то,
что
у
меня
есть,
я
отдаю.
Mais
que
Dieu
me
pardonne
Но
пусть
Бог
меня
простит,
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
Я
все
делал
по
наитию.
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
Я
всего
лишь
мужчина,
Peut-être
un
bon
à
rien
Может
быть,
ни
на
что
не
годный.
Mais
que
Dieu
me
pardonne
Но
пусть
Бог
меня
простит,
J'ai
le
cœur
sur
la
main
У
меня
доброе
сердце.
Si
parfois
j'abandonne
Если
я
иногда
сдаюсь,
C'est
pour
faire
mieux
demain
То
чтобы
завтра
стать
лучше.
Mais
que
Dieu
me
pardonne
Но
пусть
Бог
меня
простит,
J'ai
tout
fait
à
l'instinct
Я
все
делал
по
наитию.
Moi
je
ne
suis
qu'un
homme
Я
всего
лишь
мужчина,
Peut-être
un
bon
à
rien
Может
быть,
ни
на
что
не
годный.
Mais
que
Dieu
me
pardonne
Но
пусть
Бог
меня
простит,
J'ai
le
cœur
sur
la
main
У
меня
доброе
сердце.
Si
parfois
j'abandonne
Если
я
иногда
сдаюсь,
C'est
pour
faire
mieux
demain
То
чтобы
завтра
стать
лучше.
Que
Dieu
me
pardonne
Пусть
Бог
меня
простит,
Que
Dieu
me
pardonne
Пусть
Бог
меня
простит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Rebillaud, Laurent Lamarca, Davide Esposito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.