Claudio Castrogiovanni - Il Rock Di Capitano Uncino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudio Castrogiovanni - Il Rock Di Capitano Uncino




Il Rock Di Capitano Uncino
Captain Hook's Rock
Ciurma questo silenzio cos'è?.
My crew, what's with all this silence?.
Svegliaa tutti a rapporto da me
Wake up everybody, get to me
Spugnaa pendaglio da forca
Swab the decks, you scurvy dog
Possibile che nessuno si muove?!
Is it possible that nobody is moving?!
Ma sono o no il comandante
Am I or am I not the captain
Di questa lurida nave?
Of this filthy ship?
Di questa lurida nave?
Of this filthy ship?
Sono o non sono il Capitan Uncino, ah?
Am I or am I not Captain Hook, huh?
E allora quando vi chiamo
And so when I call you
Lasciate tutto e correte
Leave everything and run
E fate presto perché
And hurry up because
Chi arriva tardi lo sbrano
Whoever arrives late will get ripped apart
Avanti chi mi
Come on, who can tell me
Notizie di Peter Pan
News of Peter Pan
Lo voglio vivo però
I want him alive though
Quando l'acchiappo non
When I catch him, I don't know
Che cosa gli farò
What I'll do to him
Si prende gioco di me
He makes fun of me
E fa il gradasso perché
And acts tough because
Quei branchi di mocciosi
Those gangs of brats
Lo stanno ad ascoltare
Are listening to him
Lo credono un eroe
They believe him to be a hero
Ma è solo un qualunquista
But he's just a populist
Un esibizionista
An exhibitionist
Di tutti i miei nemici
Of all my enemies
è il più pericoloso
he's the most dangerous
è il primo della lista
he's the first on the list
Ma a voi vi sembra giusto
But do you think it's fair
Durante un duello
During a duel
Ha preso la mia mano
He took my hand
L'ha data in pasto a quel
He fed it to that
Dannato coccodrillo
Damned crocodile
Ma non la passa liscia
But he won't get away with it
Gliela farò pagare
I'll make him pay for it
Con le mie stesse mani
With my own hands
Anzi, col mio uncino
Rather, with my hook
Lo dovrò scannare!...
I'll have to slaughter him!...
Eccolo in vista! è lui con tutta la banda
There he is in sight! It's him and his whole gang
Meglioo che questa volta si arrenda
I'd better surrender this time
Non voglio prigionieri mi basta solo un ostaggio
I don't want prisoners, I just need a hostage
... la ragione è dalla vostra parte ricordatevelo
... reason is on your side, remember that
Avanti all'arrembaggio Avanti all'arrembaggio
Forward to the boarding, forward to the boarding
Sono o non sono il Capitan Uncino, ah?
Am I or am I not Captain Hook, huh?
E allora avanti col coro
And so on with the chorus
Cantate tutti con me e ripetete con me
Sing along with me, everyone, and repeat after me
Gli slogans che vi ho insegnato
The slogans I taught you
Veri pirati noi siam! Contro il sistema lottiam
We are true pirates! We fight against the system
Ci esercitiamo a scuola a far la faccia dura
We practice at school to make a tough face
Per fare più paura Ma cosa c'è di male?
To be more scary But what's wrong with that?
Ma cosa c'è di strano? Facciamo un gran casino
What's so strange about it? We make a lot of noise
Ma in fondo lavoriamo per Cpitan Uncino
But deep down we work for Captain Hook
Io sono il professore della rivoluzione
I am the professor of the revolution
Della pirateria io sono la teoria
I am the theory of piracy
Il faro illuminante
The illuminating lighthouse
Ma lo capite o no? Ve lo rispiegherò
But do you get it or not? I'll explain it to you again
Per scuotere la gente, non bastano i discorsi
To shake people up, words are not enough
Ci vogliono le bombe
We need bombs
Io ero un benestante, non mi mancava niente
I was well off, I didn't lack anything
Ma i soldi di papà, li spendo tutti qua
But my dad's money, I spend it all here
A combattere sul fronte
To fight on the front
Chi si arruolerà! Un bel tatuaggio avrà!
Who will enlist? A nice tattoo you will have!
Ma da quel trampolino, io a chi non vuol firmare
But from that springboard, I'll throw down into the sea
Lo sbatto giù nel mare
Whoever doesn't want to sign
Si batte la fiacca eh?
You're slacking off, huh?
Io mi sacrifico per voi
I sacrifice myself for you
E questo è il vostro ringraziamento?
And this is your thanks?





Writer(s): Edoardo Bennato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.