Paroles et traduction Claudio Fênix - Já Sabia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
tinha
notado
que
'tavas
fria
I
had
already
noticed
that
you
were
cold
Não
era
mais
o
motivo
da
tua
alegria
I
was
no
longer
the
reason
for
your
joy
Tua
decisão
escureceu
o
meu
dia
Your
decision
darkened
my
day
Cadê
aquela
mulher
que
eu
conhecia?
Where
is
that
woman
I
knew?
Eu
vi
no
teu
olhar,
eu
vi
no
teu
semblante
I
saw
it
in
your
eyes,
I
saw
it
in
your
face
Sorriso
não
é
o
mesmo,
amor
'tás
tão
distante
Your
smile
is
not
the
same,
love,
you
are
so
distant
Quem
te
roubou
de
mim
(quem
te
roubou
de
mim)
Who
stole
you
from
me
(who
stole
you
from
me)?
Quem
te
virou
a
cabeça
Who
turned
your
head
Eu
já
sabia,
que
naquele
dia
I
already
knew,
that
on
that
day
Você
já
queria
terminar
comigo
You
already
wanted
to
end
it
with
me
E
eu
já
sabia,
que
naquele
dia
And
I
already
knew,
that
on
that
day
Você
já
queria
terminar
comigo
You
already
wanted
to
end
it
with
me
Dói
demais
It
hurts
so
much
Perder
o
teu
amor
assim
To
lose
your
love
like
this
E
a
minha
alma,
sem
motivos
p'ra
existir
And
my
soul,
with
no
reason
to
exist
E
essa
dor
em
mim
não
cessa
nem
com
o
tempo
And
this
pain
in
me
does
not
cease
even
with
time
E
apesar
de
tudo,
a
tua
escolha
eu
respeito
And
despite
everything,
I
respect
your
choice
Então
vou
te
tocar,
mais
te
afastavas
So
I
would
touch
you,
but
you
would
move
away
Só
reclamavas,
já
nem
te
entregavas
You
only
complained,
you
no
longer
surrendered
E
até
eu
te
beijar
And
even
when
I
kissed
you
Não
era
o
mesmo,
que
os
nossos
momentos
It
was
not
the
same
as
our
moments
Já
nem
relevavas
You
didn't
even
care
anymore
Eu
já
sabia,
que
naquele
dia
I
already
knew,
that
on
that
day
Você
já
queria
terminar
comigo
You
already
wanted
to
end
it
with
me
E
eu
já
sabia,
que
naquele
dia
And
I
already
knew,
that
on
that
day
Você
já
queria
terminar
comigo
You
already
wanted
to
end
it
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.