Claudio Fênix - Um Pouco é Muito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Claudio Fênix - Um Pouco é Muito




Um Pouco é Muito
Немного - это много
Hm, no-no-no-no
Хм, нет-нет-нет-нет
Hm, hm
Хм, хм
Oh no-no-no
О нет-нет-нет
imaginaste quantas pessoas
Ты представляешь, сколько людей
Não tem esse pouco que tu tens
Не имеют и того малого, что есть у тебя
Mas tu tas sempre a reclamar à toa
Но ты всё время жалуешься по пустякам
E eu precioso, as vezes nem vejo
А я нуждаюсь, и порой даже не вижу
A família que tens nem dás valor
Семьи, которая у тебя есть, ты не ценишь
quem quer um pouco de amor
Кто-то хочет лишь немного любви
Dinheiro nessa vida não é tudo, não compra tudo, na-na-não
Деньги в этой жизни не всё, не купишь всё, нет-нет-нет
Sabes quantos não tem o que comer
Знаешь, сколько людей нечего есть
Mas agradecem mesmo tendo fome
Но благодарят, даже будучи голодными
E acreditam num amanhã melhor
И верят в лучшее завтра
Pois a esperança é a última que morre
Ведь надежда умирает последней
P′ra quem não tem, um pouco é muito
Для тех, у кого ничего нет, немного - это много
P'ra ele até pode ser tudo
Для них это может быть всем
Mas reclamas de quase tudo e não sabes nem agradecer
Но ты жалуешься почти на всё и даже не умеешь благодарить
Não tens noção, mas quem sofre mais do que tu
Ты не представляешь, но есть те, кто страдает больше тебя
Passa por dificuldades, piores do que as tuas
Сталкиваются с трудностями, хуже, чем твои
É olhares à tua volta e vais perceber, perceber
Просто оглянись вокруг, и ты поймёшь, поймёшь
Sabes quantos nesse momento dariam tudo p′ra ter
Знаешь, сколько людей в этот момент отдали бы всё, чтобы иметь
A saúde que tens é motivo para agradecer
Здоровье, которое у тебя есть уже повод для благодарности
valor ao pouco que tu tens
Цени то малое, что у тебя есть
Felicidade bro, não 'tá nos bens
Счастье, бро, не в вещах
P'ra quem não tem, um pouco é muito (p′ra quem não tem)
Для тех, у кого ничего нет, немного - это много (для тех, у кого ничего нет)
P′ra ele até pode ser tudo (p'ra quem não tem)
Для них это может быть всем (для тех, у кого ничего нет)
Mas reclamas de quase tudo e não sabes nem agradecer
Но ты жалуешься почти на всё и даже не умеешь благодарить
P′ra quem não tem, um pouco é muito (p'ra quem não tem)
Для тех, у кого ничего нет, немного - это много (для тех, у кого ничего нет)
P′ra ele até pode ser tudo (p'ra quem não tem)
Для них это может быть всем (для тех, у кого ничего нет)
Mas reclamas de quase tudo e não sabes nem agradecer (-cer ye)
Но ты жалуешься почти на всё и даже не умеешь благодарить (-рить, да)
Agradecer-ye
Благодарить, да
Agradecer-ye
Благодарить, да
Agradecer-ye
Благодарить, да
Agradecer-ye
Благодарить, да
P′ra quem não tem, um pouco é muito (agradecer-ye)
Для тех, у кого ничего нет, немного - это много (благодарить, да)
P'ra ele até pode ser tudo (agradecer-ye)
Для них это может быть всем (благодарить, да)
Mas reclamas de quase tudo e não sabes nem agradecer (ye-ye)
Но ты жалуешься почти на всё и даже не умеешь благодарить (да-да)
Agradecer-ye, ye
Благодарить, да-да






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.